"du génie génétique" - Traduction Français en Arabe

    • الهندسة الوراثية
        
    • والهندسة الوراثية
        
    • والهندسة الجينية
        
    • الهندسة الجينية
        
    • للهندسة الوراثية
        
    Le Conseil européen constate que le développement des nouvelles technologies dans le domaine du génie génétique pose des problèmes éthiques aigus. UN يلاحظ المجلس الأوروبي أن نمو التكنولوجيات الجديدة في مجال الهندسة الوراثية يطرح مشكلات أخلاقية حادة.
    Le Conseil européen constate que le développement des nouvelles technologies dans le domaine du génie génétique pose des problèmes éthiques aigus. UN يلاحظ المجلس الأوروبي أن نمو التكنولوجيات الجديدة في مجال الهندسة الوراثية يطرح مشكلات أخلاقية حادة.
    Il serait judicieux d'approfondir la question de la sécurité biologique et des applications du génie génétique dans le domaine de l'agriculture durable dans les pays en développement. UN ويلزم إجراء مزيد من البحوث بشأن السلامة الأحيائية وتطبيقات الهندسة الوراثية على الزراعة المستدامة في البلدان النامية.
    Malgré les épreuves subies du fait du blocus, Cuba continue de se développer progressivement et joue même un rôle important sur le plan international dans les domaines de la médecine et du génie génétique. UN وعلى الرغم من المشاق التي تسبب فيها الحصار، فإن كوبا تواصل التطور بمعدل متزايد، بل وتضطلع بدور دولي رئيسي في مجالـــي الطب والهندسة الوراثية.
    iv) L'accroissement de la coopération technique, avec possibilités de formation professionnelle pour les pays en développement dans le domaine de l'application des sciences biologiques et du génie génétique à des fins pacifiques; UN `4` زيادة التعاون التقني، بما في ذلك فرص التدريب للبلدان النامية في استخدام العلوم البيولوجية والهندسة الوراثية للأغراض السلمية؛
    Les progrès rapides enregistrés dans les domaines de la biologie moléculaire et du génie génétique constituent une bonne base pour simplifier l'immunisation et en améliorer la stratégie, ce qui du reste constitue l'objectif des recherches menées dans le cadre du Programme de mise au point de vaccins et de vaccinologie transpathologique de l'OMS. UN ويوفر التقدم السريع في مجالي البيولوجيا الجزيئية والهندسة الجينية اﻷساس اللازم لتبسيط عملية التحصين، ولتحسين استراتيجية التحصين، اللذين يمثلان الهدفين البحثيين لبرنامج منظمة الصحة العالمية المتعلق باللقاحات والتحصين.
    De nombreuses craintes quant à l'emploi qui pourrait être fait de nouvelles connaissances génétiques et du génie génétique concernent la santé humaine. UN والكثير من المخاوف الكبرى من الاحتمالات التي تنطوي عليها المعارف الجينية الجديدة وتطبيق الهندسة الجينية تهم الصحة البشرية.
    iv) Une coopération et une assistance technique accrues, y compris des programmes de formation à l'intention des pays en développement dans le domaine de l'application des sciences biologiques et du génie génétique à des fins pacifiques, moyennant une association active avec les institutions des Nations Unies, notamment le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie; UN `4` زيادة التعاون والمساعدة التقنيين، بما في ذلك فرص التدريب للبلدان النامية على استخدام العلوم البيولوجية والهندسة الوراثية في الأغراض السلمية من خلال الاشتراك النشط من جانب مؤسسات الأمم المتحدة، بما فيها المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية؛
    Nombre d'États délivrent des licences ou des autorisations aux scientifiques pour leur permettre de faire des recherches dans les domaines du génie génétique et de travailler avec des micro-organismes pathogènes. UN تصدر دول كثيرة تراخيص أو تصريحات للعلماء تجيز البحث في مجالات الهندسة الوراثية والتعامل مع كائنات مجهرية ممرضة.
    Parmi les nombreux problèmes ou sujets scientifiques et technologiques sur lesquels le public a le droit d’être informé et entendu, figurent les changements climatiques ainsi que les avantages et inconvénients des progrès du génie génétique et des technologies de l’information et de la communication. UN ومن بين العديد من المواضيع المرتبطة بالعلم والتكنولوجيا التي يحق لعامة الناس الاطلاع عليها والسماع عنها التغيرات المناخية ومخاطر ومنافع أوجه التقدم في الهندسة الوراثية وتكنولوجيات اﻹعلام والاتصالات.
    Quinze participants choisis dans divers établissements d'Amérique latine ont suivi des conférences et des séances de travaux pratiques en laboratoire sur les dernières techniques du génie génétique. UN ووقع الاختيار على خمسة عشر مشاركا ينتمون إلى مؤسسات مختلفة فـــي أمريكا اللاتينية تلقوا محاضــرات وشهدوا تجارب مختبريــة بيانيــة بشأن آخر ما توصلت إليه تقنيات الهندسة الوراثية.
    2. Le Comité d'étude de la manipulation génétique et le Comité d'approbation du génie génétique examinent tous les projets UN 2 - تقوم لجنة استعراض عمليات المعالجة الجينية، ولجنة إقرار مشاريع الهندسة الوراثية باستعراض جميع المشاريع.
    Pendant 45 minutes, il m'a parlé de vaches laitières malades, des horreurs du génie génétique et de bétail bourré d'antibiotiques. Open Subtitles خمس و أربعين دقيقه سمعت عن الأبقار المريضه في مزارع الألبان أهوال الهندسة الوراثية والإفراط في استخدام المضادات الحيوية في الماشية
    Parmi les nombreux problèmes ou sujets scientifiques et technologiques sur lesquels le public a le droit d’être informé et entendu, figurent les changements climatiques ainsi que les avantages et inconvénients des progrès du génie génétique et des technologies de l’information et de la communication. UN ومن بين المواضيع الكثيرة المتصلة بالعلم والتكنولوجيا التي يحق لعامة الشعب الاطلاع عليها والتعبير عن رأيه بشأنها هو موضوع التغير البيئي ومخاطر ومنافع التقدم العلمي في مجال الهندسة الوراثية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    iv) Une coopération et une assistance technique accrues, y compris des programmes de formation à l'intention des pays en développement dans le domaine de l'application des sciences biologiques et du génie génétique à des fins pacifiques; UN `4` زيادة التعاون والمساعدة التقنيين، ويشمل ذلك توفير برامج التدريب للبلدان النامية في مجال استخدام العلوم البيولوجية والهندسة الوراثية ذات الصلة في الأغراض السلمية؛
    iv) Une coopération et une assistance technique accrues, y compris des programmes de formation à l'intention des pays en développement dans le domaine de l'application des sciences biologiques et du génie génétique à des fins pacifiques; UN `4` زيادة التعاون والمساعدة التقنيين، ويشمل ذلك توفير برامج التدريب للبلدان النامية في مجال استخدام العلوم البيولوجية والهندسة الوراثية في الأغراض السلمية؛
    Les avancées enregistrées dans les domaines de la microbiologie, du génie génétique et de la biotechnologie démontrent à quel point il est nécessaire de veiller à la transparence et à l'exercice d'un contrôle strict par les instances nationales et internationales pour s'assurer que les progrès censés servir les intérêts de l'humanité ne se retournent pas contre elle. UN والتطورات السريعة في ميادين اﻷحياء الدقيقة والهندسة الوراثية والتكنولوجيا البيولوجية تظهر الحاجة إلى الشفافية والرقابة الوطنية والدولية الصارمة لكفالة عدم تحول التطورات التي يمكن أن تفيد البشرية إلى أمور تضر بها.
    L'Inde est un des principaux centres de biodiversité agricole et sa richesse en gênes peut être extrêmement profitable au progrès actuel de la biotechnologie et du génie génétique. UN وقال إن الهند هي أحد المراكز الرئيسية للتنوع البيولوجي الزراعي، كما أنه من الممكن أن يُستفاد بدرجة كبيرة من ثروتها من الجينات في تكملة التطورات الجارية في مجال التكنولوجيا البيولوجية والهندسة الوراثية.
    Les progrès rapides de la biologie moléculaire et du génie génétique permettent de simplifier l'immunisation et d'en améliorer la stratégie, ce qui du reste constitue l'objectif des recherches menées dans le cadre du Programme de mise au point de vaccins et de vaccinologie transpathologique de l'OMS. UN ويوفر التقدم السريع في مجالي البيولوجيا الجزيئية والهندسة الجينية اﻷساس اللازم لتبسيط عملية التحصين وتحسين استراتيجية التحصين، اللذين يمثلان الهدفين البحثيين لبرنامج منظمة الصحة العالمية المتعلق باللقاحات والتحصين.
    Parmi les nombreux problèmes ou sujets scientifiques et technologiques sur lesquels le public a le droit d'être informé et entendu figurent les changements climatiques et les conséquences du progrès du génie génétique et des technologies de l'information et de la communication. UN وللجمهور الحق في الاستعلام والإدلاء بآرائه في كثير من المسائل المتصلة بالعلم والتكنولوجيا، ومنها تغير المناخ ونتائج الإنجازات المحرزة في الهندسة الجينية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    j. Cadre juridique national et mesures coercitives concernant la recherche dans le domaine du génie génétique : ajouter les Mesures relatives à une gestion en toute sécurité du génie génétique; UN ي - في ما يتعلق بالإطار القانوني الوطني للصين وتدابير الإنفاذ التي وضعتها في مجال أبحاث الهندسة الوراثية، ينبغي إضافة الإجراءات المتعلقة بالإدارة المأمونة للهندسة الوراثية في الميدان البيولوجي الزراعي [إلى القائمة المتعلقة بهذا البند الواردة في الوثيقة الأصلية].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus