"du génie militaire" - Traduction Français en Arabe

    • الهندسية العسكرية
        
    • من قبل عناصر الهندسة العسكرية
        
    • تابعة لسلاح المهندسين
        
    • هندسية عسكرية
        
    • من سلاح المهندسين العسكريين
        
    • مهندسين عسكرية
        
    • هندسة عسكرية
        
    • الوحدة الهندسية
        
    • الدعم الهندسي العسكري
        
    Des projets du génie militaire contribuent également aux activités de préparation. UN وتساهم المشاريع الهندسية العسكرية أيضا في جهود التأهب للكوارث.
    La MONUC envisage actuellement la possibilité de remplacer les capacités du génie militaire par celles d'entrepreneurs civils. UN تقوم البعثة حاليا باستعراض إمكان الاستعاضة عن القدرات الهندسية العسكرية بالتعاقد مع موردين مدنيين.
    Deux charges explosives pouvant être actionnées à distance, dont l'une de 40 kilogrammes, ont été désamorcées par des hommes du génie militaire, une derrière le palais de justice et l'autre dans le souk. UN 51 - العثور على عبوتين ناسفتين معدتين للتفجير عن بعد تزن كل واحدة منهما 40 كغ الأولى خلف القصر العدلي والثانية بالسوق تم تفكيكهما من قبل عناصر الهندسة العسكرية.
    À 14 heures également, à Qatana, un engin de 55 kilogrammes posé par un groupe terroriste armé dans la ferme d'Abou Mahmoud Damaa a été désamorcé par des hommes du génie militaire. UN 7 - في الساعة 00/14 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع عبوة ناسفة زنة 55 كغ في مزرعة أبو محمود دمعة في قطنا وقد تم تفكيكها من قبل عناصر الهندسة العسكرية.
    2. Pour faire face à ce problème, le gouvernement a fait appel à la France qui, de 1987 à 1988, a déployé une compagnie du génie militaire à Faya-Largeau et dans sa région. UN 2- ولمواجهة هذه المشكلة، استعانت الحكومة بفرنسا التي نشرت سَريّة قتال تابعة لسلاح المهندسين في فايا - لارجو وضواحيها بين عامي1987 و1988.
    Le personnel des Nations Unies déployé initialement à Kindu comprendra des spécialistes du génie militaire, accompagnés d'une équipe de protection, afin de préparer les élargissements éventuels de la mission dans l'est du pays. UN وسيشمل النشر الأولي لأفراد الأمم المتحدة في كيندو تزويدهم بقدرات هندسية عسكرية مصحوبة بوحدة حماية لتمهيد السبيل لإمكانية توسيع نطاق البعثة في الشرق.
    Elle était composée du général de division Muhamad Shakir, du docteur Ala'a Al-Said, du brigadier Basim Muhamed Salih et d'un groupe du génie militaire. UN وتألف الفريق من اللواء محمد شاكر، والدكتور علاء السعيد، والعميد باسم محمد صالح ومجموعة من سلاح المهندسين العسكريين.
    Dans les cas où le projet a été exécuté, il l'a été par le groupe du génie militaire, avec des matériaux destinés à l'entretien des locaux. UN وحيثما نفذ المشروع، كان يُستعان بالوحدة الهندسية العسكرية واستخدمت مواد اشتريت من أجل صيانة المباني. ولم تشتر أغطية الخيام.
    Remplacer une grande partie des capacités du génie militaire par celles d'entrepreneurs essentiellement civils si les questions de commandement et de contrôle ne peuvent être résolues UN الاستعاضة عن نسبة كبيرة من القدرات الهندسية العسكرية بخيارات التعاقد مع موردين مدنيين في المقام الأول إذا تعذر حل المسائل المتعلقة بالقيادة والسيطرة.
    De manière analogue, la MONUC s'efforce désormais d'achever la construction des axes Mahagi-Kwandroma, Iga Barrière-Fataki et Bukavu-Uvira, où de gros travaux sont réalisés par des membres du génie militaire et civil. UN وبالمثل، تركز البعثة حاليا على إنهاء العمـل في محـاور مهـاغـي - كواندروما، وايغاباريـيـر - فتاكي، وبوكافـو أوفيـرا، إضافـة إلـى أعمال مكثفـة تقوم بهـا مجموعة من الطواقم الهندسية العسكرية والمدنيــة.
    b) La construction de chemins de gravier, de routes, d'aires de stationnement et de terrains de culture physique dans les camps de base, qu'il avait été prévu de confier à un entrepreneur privé, a été réalisée par le groupe du génie militaire, avec l'aide de quelques travailleurs recrutés sur le plan local. UN )ب( استكملت أعمال تشييد الممرات بالحصى والطرق وأماكن وقوف المركبات ومناطق التدريب البدني داخل المخيمات القاعدية المزمع التعاقد عليها وذلك باستخدام الوحدة الهندسية العسكرية واستخدام بعض العمال المعينين محليا.
    À 11 heures, deux engins explosifs posés par un groupe terroriste armé près de la mosquée Choueïb à Edleb ont été désamorcés par une unité du génie militaire. UN 68 - في الساعة 00/11 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع عبوتين ناسفتين بالقرب من جامع شعيب في مدينة إدلب، وقد تم تفكيكهما من قبل عناصر الهندسة العسكرية.
    À 11 heures également, six engins explosifs posés par un groupe terroriste armé sur la route Mouhanbal-Hila ont été désamorcés par une unité du génie militaire. UN 69 - في الساعة 00/11 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع 6 عبوات ناسفة على طريق محمبل - حيلا، وقد تم تفكيكها من قبل عناصر الهندسة العسكرية.
    À 14 heures, dans la ville d'Edleb, six engins explosifs posés par un groupe terroriste armé dans le jardin Almaza Khalil ont été désamorcés par une unité du génie militaire. UN 73 - في الساعة 00/14 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع 6 عبوات ناسفة في حديقة ألماظة خليل في مدينة إدلب، وقد تم تفكيكها من قبل عناصر الهندسة العسكرية.
    À 12 h 20, un engin explosif posé par un groupe terroriste armé sur la route Boueida-Ghazal a été désamorcé par une unité du génie militaire. UN 6 - في الساعة 20/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع عبوة ناسفة على طريق البويضة - غزال، وقد تم تفكيكها من قبل عناصر الهندسة العسكرية.
    Pour faire face à ce problème brutal et inattendu, le Gouvernement à fait appel à la France qui de 1987 à 1988 a déployé une compagnie de combat du génie militaire Français à Faya-Largeau et dans sa région puis a détaché des équipes de déminage à Fada et à Bedo pour débuter le déminage et la dépollution de ces localités et des villages environnants. UN 2- ولمواجهة هذا المشكل المفاجئ والمباغت، التمست الحكومة التشادية المساعدة من فرنسا التي نشرت ما بين 1987 و1988 سرية قتال تابعة لسلاح المهندسين الفرنسي في فايا - لارغو ومنطقتها، ثم حشدت أفرقة لإزالة الألغام في فادا وبِيدُو من أجل الشروع في إزالة الألغام في هذه المناطق والقرى المجاورة وتطهيرها.
    2. Pour faire face à ce problème brutal et inattendu, le Gouvernement a fait appel à la France qui de 1987 à 1988 a déployé une compagnie de combat du génie militaire Français à Faya-Largeau et dans sa région puis a détaché des équipes de déminage à Fada et à Bedo pour débuter le déminage et la dépollution de ces localités et des villages environnants. UN 2- ولمواجهة هذه المشكلة الشائكة وغير المتوقعة، التمست الحكومة مساعدة فرنسا التي نشرت ما بين عامي1987 و1988 سَريّة قتال تابعة لسلاح المهندسين الفرنسي في فايا - لارغو والمنطقة المحيطة بها، ثم انتدبت فرقٌ لإزالة الألغام في فادا وبِيدُو من أجل الشروع في إزالة الألغام من هذه البلدات والقرى المجاورة وتطهيرها.
    De plus, les unités du génie militaire sont en train de construire d'importants axes routiers, notamment pour relier Dungu à Faradje et Duru, afin de faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفتح وحدات هندسية عسكرية محورا رئيسيا لدعم إيصال المساعدات الإنسانية، بما في ذلك طريقان من دونغو إلى فاراجي ومن دونغو إلى دورو.
    1.5 En mai 1998, une équipe composée du général de division Muhamad Shakir, du docteur Ala'a Al-Said, de M. Fouad Abdoul Karim et de M. Abdoul Wahaab Humadi, assistée d'un groupe du génie militaire, a entrepris de nouvelles recherches. UN ١-٥ وفي أيار/ مايو ١٩٩٨، بدأت أعمال البحث مرة أخرى بواسطة فريق يتألف من اللواء محمد شاكر، والدكتور علاء السعيد، والسيد فؤاد عبد الكريم، والسيد عبد الوهاب حميدي مع مجموعة من سلاح المهندسين العسكريين.
    En octobre, une déclaration du Ministère de la défense a annoncé qu'ils représentaient la première promotion d'un nouveau corps du génie militaire, comme prévu dans le plan d'action du Ministère pour le rétablissement d'une force de défense nationale pour la période 2013-2016. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، أشار بيان صادر عن وزارة الدفاع إلى أن هذه المجموعة تمثل بداية فرقة مهندسين عسكرية جديدة، على النحو المتوخى في خطة عمل لإصلاح القدرات الدفاعية وضعتها الوزارة للفترة 2013-2016.
    Elle sera également appuyée par des avions de transport ayant une capacité d'emport de 120 hommes, des éléments logistiques spécialisés et deux unités du génie militaire, ayant chacune une capacité de déminage et de construction limitée. UN وستدعمها أيضا طائرات نقل قادرة على نقل 120 فردا، وعناصر تعبوية متخصصة ووحدتي هندسة عسكرية كل منها مزودة بقدرات محدودة في مجالي إزالة الألغام والبناء.
    En outre, la plus grande partie des travaux sur les ponts et les routes a été effectuée par le personnel du génie militaire des forces. UN كما تحققت وفورات إضافية تحت هذا البند ﻷن معظم العمل في الجسور والطرق أنجزه أفراد الوحدة الهندسية.
    11. En juin 1998, les unités du génie militaire et de déminage de la MINURSO ont également appuyé les opérations de reconnaissance routière menées par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) dans le secteur nord. UN ١١ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، قامت أيضا وحدة الدعم الهندسي العسكري ووحدة إزالة اﻷلغام التابعتان للبعثة بمساندة عمليات استطلاع الطرق التي قامت بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في القطاع الشمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus