"du gouvernement d'unité nationale" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة الوحدة الوطنية
        
    • التابعة لحكومة الوحدة الوطنية
        
    • حكومة وحدة وطنية
        
    • بحكومة الوحدة الوطنية
        
    • وحكومة الوحدة الوطنية
        
    • لحكومتي الوحدة الوطنية
        
    ii) Les représentants du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan; UN ' 2` ممثلي حكومة الوحدة الوطنية وممثلين عن حكومة جنوب السودان؛
    L'engagement de l'Inde à l'égard de l'Afrique du Sud ne se termine pas avec la fin de la lutte politique et la mise en place du Gouvernement d'unité nationale. UN إن التزام الهند بجنوب افريقيا لا ينتهي بانتهاء الكفاح السياسي وإقامة حكومة الوحدة الوطنية.
    La Commission n'a jusqu'ici pris aucune décision sur l'accord du Gouvernement d'unité nationale au sujet des sièges additionnels. UN وحتى الآن، لم تتخذ المفوضية قرارا بشأن اتفاق حكومة الوحدة الوطنية المتعلق بالمقاعد الإضافية.
    Ils ont souligné qu'il devait pouvoir compter sur la coopération du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan pour atteindre cet objectif. UN وشددوا على أهمية التعاون بين حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Survol continu, pendant trois jours, de la zone de Muhajiriya par des avions militaires Antonov du Gouvernement d'unité nationale. UN المهاجرية استمرار تحليق طائرة أنتينوف العسكرية التابعة لحكومة الوحدة الوطنية على منطقة المهاجرية لمدة ثلاثة أيام متوالية.
    L'Union européenne se félicite de l'entrée en fonctions du Gouvernement d'unité nationale. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي باستلام حكومة الوحدة الوطنية زمام الحكم.
    Le même jour, le Président à promulgué un décret instituant un gouvernement provisoire, chargé des affaires courantes jusqu'à la mise en place du Gouvernement d'unité nationale. UN وأصدر رئيس الجمهورية مرسوما في اليوم ذاته بإنشاء حكومة مؤقتة، إلى أن يتم تشكيل حكومة الوحدة الوطنية.
    Si des progrès considérables ont été accomplis en ce qui concerne la création d'institutions, conformément à l'Accord de paix global, il y a eu des problèmes en ce qui concerne la formation du Gouvernement d'unité nationale. UN فبينما أُحرز تقدم كبير في إنشاء المؤسسات وفقا لاتفاق السلام الشامل، صادف تشكيل حكومة الوحدة الوطنية بعض المشاكل.
    Il est encourageant de constater que le MLS est représenté dans la délégation du Gouvernement d'unité nationale à la septième série de pourparlers d'Abuja sur le Darfour. UN ومن التطورات الجديرة بالترحيب أن للحركة الشعبية لتحرير السودان تمثيل في وفد حكومة الوحدة الوطنية الذي سيشارك في الجولة السابعة من محادثات أبوجا بشأن دارفور.
    Ils ont constaté avec satisfaction la cohésion dont ont fait montre le Président de la République et les quatre Vice-Présidents, et la rapidité de la réponse du Gouvernement d'unité nationale et de transition. UN ولاحظوا مع التقدير الترابط الذي أبداه رئيس الجمهورية ونوابه الأربعة وسرعة رد حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية.
    Des femmes iraquiennes sont aujourd'hui également titulaires de quatre portefeuilles ministériels au sein du Gouvernement d'unité nationale iraquien. UN كما تشارك المرأة العراقية في أربع حقائب وزارية في حكومة الوحدة الوطنية العراقية الحالية.
    La ratification de la Convention sur les armes chimiques souligne l'attachement du Gouvernement d'unité nationale à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وتصديقنا على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يؤكد مرة أخرى التزام حكومة الوحدة الوطنية بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Il faut espérer que la constitution du Gouvernement d'unité nationale sera considérée comme l'occasion de démontrer que la diversité constitue une force pour l'Afghanistan. UN ونحن نأمل في أن تجد الأطراف في إنشاء حكومة الوحدة الوطنية فرصةً لإثبات أنّ قوة أفغانستان في تنوعها.
    Réunion avec le Premier Ministre du Yémen, Mohammed Basindwah, et les membres du Gouvernement d'unité nationale UN اجتماع مع رئيس الوزراء اليمني، محمد باسندوة، وأعضاء حكومة الوحدة الوطنية
    Sa préparation a vu se développer une étroite collaboration entre les délégations du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan. UN واتسمت الأعمال التحضيرية بمتانة التعاون بين وفدي حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان.
    Les retards enregistrés dans le déblocage des fonds du Gouvernement d'unité nationale et l'insuffisance de l'appui extérieur ont également contribué à entraver les préparatifs. UN وساهم أيضا التأخير في التمويل من جانب حكومة الوحدة الوطنية وعدم كفاية الدعم الخارجي في عدم إحراز أي تقدم.
    L'initiative de réconciliation et de dialogue au niveau national que j'ai lancée dans le cadre de mes responsabilités de Premier Ministre du Gouvernement d'unité nationale ne sont pas nées du néant. UN إن مبادرة المصالحة الوطنية والحوار التي أطلقناها إثر تسلمنا مسؤولية رئاسة حكومة الوحدة الوطنية لم تنطلق من فراغ.
    Des responsables d'actions anti-mines ont été installés sous l'autorité du Gouvernement d'unité nationale et du gouvernement du Soudan méridional. UN وقد أنشأ سلطات للأعمال المتعلقة بالألغام في إطار حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على التوالي.
    Il n'a pas été donné d'avis aux services pénitentiaires du Gouvernement d'unité nationale au sujet de l'élaboration de leurs plans de développement stratégique en attendant qu'ait été approuvé le plan de développement stratégique des services pénitentiaires par le Département pénitentiaire. UN لم تُسد المشورة إلى دوائر السجون التابعة لحكومة الوحدة الوطنية بشأن صياغة خططها الاستراتيجية لتطوير السجون ريثما توافق إدارة السجون على مشروع الخطة الاستراتيجية لتطوير دوائر السجون
    Il s'est félicité de l'application progressive de ces accords, notamment de la nomination récente de S. E. M. Francisco Fadul au poste de Premier Ministre, ce qui ouvre la voie à la formation du Gouvernement d'unité nationale. UN وأعرب عن سروره للتنفيذ التدريجي لهذين الاتفاقين، ولا سيما تعيين معالي السيد فرانسيسكو فضل مؤخرا رئيسا للوزراء مما يمهد السبيل إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية جديدة.
    Cela était particulièrement évident durant la crise récente au sein du Gouvernement d'unité nationale. UN واتضح ذلك أكثر ما اتضح في الأزمة التي عصفت بحكومة الوحدة الوطنية مؤخرا.
    Stages ont été organisés à l'intention de 25 424 fonctionnaires de police du Gouvernement du Sud-Soudan et du Gouvernement d'unité nationale pendant l'exercice considéré. UN نظمت 589 دورة لـ 424 25 ضابط شرطة تابعين لحكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Au niveau national, la police du Gouvernement d'unité nationale comme celle du Sud-Soudan résiste encore aux tentatives de constituer une force combinée qui traiterait des questions d'importance commune. UN 47 - وعلى الصعيد الوطني، ما زالت قوات الشرطة التابعة لحكومتي الوحدة الوطنية وجنوب السودان تقاوم الجهود الرامية إلى تشكيل منبر مشترك لمعالجة المسائل المثيرة للاهتمام المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus