Elle est dirigée par un Vice–Premier Ministre du Gouvernement de la Fédération de Russie. | UN | ويرأس هذه اللجنة أحد نواب رئيس الوزراء في حكومة الاتحاد الروسي. |
Il prévoyait également la suspension des pensions si les versements annuels du Gouvernement de la Fédération de Russie étaient effectués avec retard ou annulés. | UN | كما نص الاتفاق على تعليق صرف الاستحقاقات في حالة تأخر حكومة الاتحاد الروسي عن سداد الأقساط السنوية أو إلغائها. |
Dans ce contexte, il se félicite également de la position prise par le Ministère russe des affaires étrangères au nom du Gouvernement de la Fédération de Russie. | UN | وفي هذا الصدد يرحب المجلس أيضا بالموقف الذي اتخذته وزارة خارجية الاتحاد الروسي نيابة عن حكومة الاتحاد الروسي. |
Dans ce contexte, il se félicite également de la position prise par le Ministère russe des affaires étrangères au nom du Gouvernement de la Fédération de Russie. | UN | وفي هذا الصدد يرحب المجلس أيضا بالموقف الذي اتخذته وزارة خارجية الاتحاد الروسي نيابة عن حكومة الاتحاد الروسي. |
Dans ce contexte, il se félicite également de la position prise par le Ministère russe des affaires étrangères au nom du Gouvernement de la Fédération de Russie. | UN | وفي هذا الصدد يرحب المجلس أيضا بالموقف الذي اتخذته وزارة خارجية الاتحاد الروسي بالنيابة عن حكومة الاتحاد الروسي. |
Le Président adjoint du Groupe de Minsk a récemment participé, à Moscou, à des entretiens avec les parties sous les auspices du Gouvernement de la Fédération de Russie. | UN | وقد اشترك نائب رئيس مجموعة مينسك مؤخرا في محادثات جرت في موسكو مع أطراف النزاع تحت اشراف حكومة الاتحاد الروسي. |
Au nom du Gouvernement de la Fédération de Russie et de la nation, le Ministre des affaires étrangères, S.V. Lavrov, l'a offerte à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وقد أهداه وزير الخارجية، س. ف. لافروف، باسم حكومة الاتحاد الروسي والأمة، إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Nous créons à cette fin un fonds pour la fonction publique qui sera dans un premier temps alimenté grâce à une aide financière du Gouvernement de la Fédération de Russie. | UN | ولتحقيق ذلك استحدثنا صندوقا للخدمات المدنية يستمد الدعم المالي في البداية من حكومة الاتحاد الروسي. |
595. Parmi les textes d'application, on peut rappeler, en particulier, les arrêtés ciaprès du Gouvernement de la Fédération de Russie: | UN | 594- ومن بين النصوص التنفيذية، يمكن الإشارة بوجه خاص إلى مراسيم حكومة الاتحاد الروسي فيما يتعلق بالأمور التالية: |
Autres fonds alloués sur décision du Gouvernement de la Fédération ou des gouvernements cantonaux ou à l'initiative des municipalités et de l'administration. | UN | أموال أخرى تقررها حكومة الاتحاد أو حكومات الكانتونات أو يتم تقديمها بموجب قرارات بلدية أو إدارية. |
254. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement de la Fédération de Russie. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الاتحاد الروسي أثناء الفترة المستعرضة. |
Malheureusement, aucune réponse officielle n'a été reçue jusqu'ici du Gouvernement de la Fédération de Russie. | UN | ولﻷسف لم يرد حتى اﻵن أي رد رسمي من حكومة الاتحاد الروسي. |
Déclaration du Gouvernement de la Fédération de Russie | UN | بيان صادر عن حكومة الاتحاد الروسي بتاريخ |
En conséquence, j'ai été encouragée par la requête du Gouvernement de la Fédération de Russie m'invitant à prendre l'initiative d'une stratégie globale pour la région. | UN | ولهذا فقد شجعني طلب حكومة الاتحاد الروسي التي دعتني إلى بدء استراتيجية شاملة للمنطقة. |
Les responsabilités et la structure du Gouvernement de la Fédération et du Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine doivent être dissociées. | UN | وينبغي الفصل بين مسؤوليات وتنظيم حكومة الاتحاد ومسؤوليات وتنظيم حكومة جمهورية البوسنة والهرسك. |
Ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 54p du 13 mars 2007 modifiant l'ordonnance nº3p du 11 janvier 2007. | UN | قانون حكومة الاتحاد الروسي رقم54p المؤرخ 13 آذار/مارس 2007 الذي يعدل القرار رقم3p المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2007 |
:: Relations entre les peuples autochtones et les entreprises industrielles : le point de vue du Gouvernement de la Fédération de Russie : Lidia Dyachenko | UN | :: العلاقة بين الشعوب الأصلية والشركات الصناعية: رؤية حكومة الاتحاد الروسي: ليديا دياشينكو |
62. Le Rapporteur spécial tient tout d'abord à rappeler que sa visite a été entreprise à l'initiative du Gouvernement de la Fédération de Russie. | UN | ٢٦- يشير المقرر الخاص بادئ ذي بدء إلى أن زيارته قد تمت بمبادرة من حكومة الاتحاد الروسي. |
DÉCLARATION du Gouvernement de la Fédération DE RUSSIE | UN | اعلان حكومة الاتحاد الروسي الصادر في |
III. INFORMATIONS REÇUES du Gouvernement de la Fédération DE RUSSIE 12 - 33 4 | UN | ثالثاً- المعلومات المقدمة من حكومة الاتحاد الروسي 12-33 5 |
D'après ses propres déclarations, M. X a agi dans l'intérêt du Gouvernement de la Fédération de Russie, puisqu'il a fait son service militaire obligatoire dans la marine russe et qu'il a prévenu les autorités russes du risque d'un acte terroriste imminent. | UN | فقد جاء في إفادات السيد فلان نفسه أنه قدّم خدمات لحكومة الاتحاد الروسي، ذلك أنه أدى الخدمة العسكرية الإلزامية في البحرية الروسية، وحذَّر السلطات الروسية من احتمال وقوع هجوم إرهابي وشيك. |