MÉMORANDUM du Gouvernement de la République fédérale DE YOUGOSLAVIE | UN | مذكرة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Déclaration du Gouvernement de la République fédérale | UN | بيان صادر عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Il est de la responsabilité du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie d'empêcher que ceux qui ont ordonné et exécuté ces crimes restent impunis. | UN | وتقع على عاتق حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مسؤولية ضمان عدم إفلات الأشخاص الذين أمروا بارتكاب هذه الجرائم والأشخاص الذين نفذوها من العقاب. |
Le Conseil adoptera le plus rapidement possible le règlement sur le gel des avoirs du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie et du Gouvernement serbe. | UN | وسيعتمد المجلس نظام تجميد أموال حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والحكومة الصربية، في أقرب وقت ممكن. |
Toutes les livraisons d’articles de secours étaient réceptionnées et dédouanées à Belgrade par l'intermédiaire de l'agent Jugosped Corporation, entité du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie qui était également chargée d'assurer des services d'entreposage pour le compte du HCR. | UN | ١٢ - وجميع شحنات أصناف اﻹغاثة لبلغراد تسلمتها وأفرجت عنها الجمارك عن طريق الوكيل المتعاقد مع المفوضية، شركة " يوغوسبد كوربوريشن " ، وهي كيان تابع لحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، المسؤولة أيضا عن توفير خدمات التخزين في المستودعات. |
Il s'ensuit que le comportement du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie est un outrage au Conseil de sécurité. | UN | ولذا، فإن سلوك حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يظهر ازدراء لمجلس اﻷمن. |
Je me permets donc de faire respectueusement observer qu'il est impératif de ne plus tolérer le comportement répréhensible du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) qui viole la Charte des Nations Unies, les résolutions du Conseil de sécurité et l'Accord de Dayton. | UN | لهذه اﻷسباب، فإني بكل احترام أؤكد أن من اللازم ألا يُسمح بعد اﻵن بسلوك حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الشنيع في انتهاك ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات مجلس اﻷمن واتفاق دايتون. |
3. De fixer à un an la durée du mandat de la Mission, qui pourra être prorogée à la demande du Président en exercice de l'OSCE ou du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie; | UN | ٣ - أن ينشئ بعثة التحقق في كوسوفو لمدة سنة، وتمديد مدتها بناء على طلب من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أو من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛ |
178. Aucune réponse n'a encore été reçue du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | ٨٧١- لم يرد حتى اﻵن رد من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
49. Je suis également préoccupé par le refus de coopération de la part du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie avec le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | ٤٩ - ومن دواعي قلقي أيضا عدم تعاون حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Le Groupe de contact a décidé de se réunir de nouveau le 25 mars 1998 en vue d'évaluer la réponse du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | وقرر فريق الاتصال الاجتماع مجددا في ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٨ لتقييم مدى استجابة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
La communauté internationale tout entière s'est félicitée des changements récemment intervenus au sein du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | 111 - وقد رحب المجتمع الدولي بالتغييرات الأخيرة في حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Au nom du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie, je demande au Conseil de sécurité de faire enquêter très activement sur ce crime afin que ses auteurs puissent être arrêtés, jugés et punis. | UN | وباسم حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أدعو مجلس الأمن إلى إجراء تحقيق شامل في هذه الجريمة، حتى يمكن اعتقال مرتكبيها ومحاكمتهم ومعاقبتهم. |
Ils sont encouragés par l'attitude de certains milieux au sein de la communauté internationale qui continuent à ignorer les atrocités et à ne pas vouloir entendre les avertissements du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | ويشجع الإرهابيين موقف جزء من المجتمع الدولي يواصل الاستخفاف بالأعمال الوحشية وعدم الإصغاء إلى تحذيرات حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Il prend note avec satisfaction du plan du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie pour le sud de la Serbie et appuie l'initiative qu'il a prise en vue de trouver une solution pacifique durable par voie de consultations et au moyen de mesures de nature à créer un climat de confiance. | UN | ويرحب بالخطة التي وضعتها حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لصربيا الجنوبية ويؤيد مبادرتها من أجل التوصل إلى حل سلمي ودائم من خلال عملية الحوار وتدابير بناء الثقة. |
En conséquence, nous prions le Conseil de sécurité d'empêcher toute violation de la Charte des Nations Unies, d'examiner de toute urgence la demande du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie et de condamner les actions de l'OTAN. | UN | لذا، نطلب من مجلس اﻷمن أن يمنع انتهاك ميثاق اﻷمم المتحدة وأن يُدرج على الفور طلب حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في جدول أعماله وأن يدين تصرفات منظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
VI. EXAMEN PAR LE COMITÉ DES RÉCLAMATIONS DE LA CATÉGORIE < < A > > du Gouvernement de la République fédérale DE YOUGOSLAVIE ET RECOMMANDATIONS | UN | سادساً- استعراض الفريق وتوصياته بشأن مطالبات الفئة " ألف " المقدمة من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية 36-41 11 |
VI. EXAMEN PAR LE COMITÉ DES RÉCLAMATIONS DE LA CATÉGORIE < < A > > du Gouvernement de la République fédérale DE YOUGOSLAVIE ET RECOMMANDATIONS FORMULÉES À CE SUJET | UN | سادساً - استعراض الفريق وتوصياته بشأن مطالبات الفئة " ألف " المقدمة من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Il prend note avec satisfaction du plan du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie pour le sud de la Serbie et appuie l'initiative qu'il a prise en vue de trouver une solution pacifique durable par voie de consultations et au moyen de mesures de nature à créer un climat de confiance. | UN | ويرحب بالخطة التي وضعتها حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لصربيا الجنوبية ويؤيد مبادرتها من أجل التوصل إلى حل سلمي ودائم من خلال عملية الحوار وتدابير بناء الثقة. |
En ce sens, ils peuvent parfaitement être considérés comme des agents du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie (Serbie-et-Monténégro). | UN | وبهذا المفهوم، يجوز اعتبارهم عملاء لحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (صربيا والجبل الأسود). |
la République fédérale de Yougoslavie Je soumets le document ci-joint qui exprime les vues et les positions du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie à propos de la situation troublante créée dans la province serbe du Kosovo-Metohija sur les actes criminels commis quotidiennement par la prétendue " ALK " . | UN | أرفق طيه وثيقة تحتوي على التقييمات والمواقف الرسمية لحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن الحالة المضطربة في إقليم كوسوفو وميتوهيا الصربي، والتي جاءت نتيجة لﻷعمال اﻹجرامية اليومية ﻟ " جيش تحرير كوسوفو " المزعوم. |