"du gouvernement de la rdc" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    Les Interahamwe et les ex-FAR constituent à présent l'ossature de l'armée du Gouvernement de la RDC. UN والآن تشكل الإنتراهموي والقوات المسلحة الرواندية السابقة العمود الفقري لجيش حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ces deux groupes auraient reçu un appui du Gouvernement de la RDC. UN ويفاد أن كلتيهما تلقى دعما من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Certains groupes recevraient un appui militaire et logistique du Gouvernement de la RDC. UN يفاد أن بعض الجماعات تحصل على الدعم العسكري والسوقي من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le produit supérieur aux prévisions s'explique par la décision du Gouvernement de la RDC d'intensifier le rythme de ses opérations militaires. UN ويرجع ارتفاع الناتج عن قرار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتسريع وتيرة عملياتها العسكرية بدرجة كبيرة.
    La déclaration du Gouvernement de la RDC et celle du M23 sont jointes au présent Communiqué final, respectivement comme annexes 1 et 2, tandis que les 11 points convenus le sont comme annexe 3. UN ويرد إعلان حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وإعلان حركة 23 مارس ملحقين بهذا البيان باعتبارهما المرفق 1 والمرفق 2 على التوالي، بينما ترد النقاط الإحدى عشرة في المرفق 3.
    Dotés d'armements, ces derniers combattent pour le compte du Gouvernement de la RDC, contre la promesse de recevoir une assistance dans leur lutte contre le Rwanda au cas où le conflit actuel tournerait à l'avantage du Gouvernement du Président Kabila. UN وهم يحاربون في صف حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أساس وعد بأنه ستجري مساعدتهم في القتال ضد رواندا في حالة حسم الصراع الراهن لصالح حكومة الرئيس كابيلا.
    Le Groupe d'experts a déjà pris contact avec la Banque mondiale, dont les fonctionnaires ont décidé d'examiner les projets et d'envisager un financement, en attendant de recevoir une demande officielle émanant du Gouvernement de la RDC. UN وقد قام الفريق بالفعل بمفاتحة البنك الدولي فوافق مسؤولوه على استعراض المشاريع واعتمادات التمويل الممكنة ريثما تقوم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتقديم طلب رسمي في هذا الشأن.
    Selon des informations crédibles que nous avons reçues, ces forces ont participé activement à des opérations aux côtés de celles du Gouvernement de la RDC dans l'est de ce pays et à proximité de la frontière avec le Rwanda. UN وقد تلقينا معلومات موثوقة بأن هذه القوات تشارك على نحو نشط في العمليات إلى جانب قوات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وبالقرب من الحدود مع رواندا.
    Mon gouvernement voudrait une fois encore appeler l'attention du Conseil de sécurité sur les déploiements massifs de troupes du Gouvernement de la RDC le long de la frontière avec le Rwanda. UN وتود حكومتي مرة أخرى أن تسترعي انتباه المجلس إلى نشر حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية المكثف للقوات على طول الحدود مع رواندا.
    Leurs représentants et leurs porte-parole ont publiquement déclaré qu'ils ne se laisseraient jamais désarmer, en partie, disent-ils, parce qu'ils sont des hôtes du Gouvernement de la RDC. UN وقد أعلن ممثلو هذه الجماعات والمتحدثون باسمها على الملأ بأنها لن تسمح بأن يُنزع سلاحها، ويعود ذلك جزئيا، حسب قولها، لكونها دُعيت من قبل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Gouvernement ougandais n'a pas reçu de plainte du Gouvernement de la RDC à ce sujet, si tant est que les dirigeants du M23 incriminés se trouvent sur son territoire. UN ولم تتلق حكومة أوغندا أي شكوى من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في هذا الصدد، هذا إذا كان زعماء الحركة المزعومين موجودين فعلا هناك.
    Les rebelles ont nommé leurs propres représentants au sein des divers services des douanes et des impôts et partagent les recettes avec l'Office des douanes et accises (OFIDA), la Direction générale de la migration (DGM) et l'Office congolais de contrôle qui, théoriquement relève du Gouvernement de la RDC. UN وقد عين المتمردون ممثلين لهم في مختلف مصالح الجمارك ومصالح الضرائب، ويقتسمون الإيرادات مع مكتب الجمارك والرسوم، والإدارة العامة للهجرة، ومكتب المراقبة الكونغولي، الذي يخضع نظريا لسيطرة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les 27 et 28 février, mon Envoyé spécial a rencontré les délégations du Gouvernement de la RDC et du CNDP, qui lui ont soumis pour examen un projet d'accord de paix entre les deux parties. UN 32 - وفي يومي 27 و 28 شباط/فبراير، اجتمع مبعوثي الخاص مع وفدي حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، اللذين اتفقا معه في رؤيته لمشروع اتفاق سلام بين الجانبين.
    Vu le manque de coordination et l'urgente nécessité d'avancer, la mission d'évaluation technique a recommandé que la MONUC cherche à obtenir un accord au plus haut niveau du Gouvernement de la RDC sur l'élaboration, en consultation avec des partenaires internationaux, d'une stratégie détaillée de réforme du secteur de la sécurité. UN وفي ظل انعدام التنسيق في هذا القطاع والحاجة الملحة إلى إحراز التقدم، أوصت بعثة التقييم التقني بأن تسعى البعثة إلى إبرام اتفاق على أعلى المستويات في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن وضع استراتيجية شاملة لإصلاح القطاع الأمني بالتشاور مع الشركاء الدوليين.
    Le Gouvernement rwandais a communiqué à la tierce Partie à l'Accord de Pretoria des renseignements dignes de foi selon lesquels l'effectif des ex-FAR et des Interahamwe au sein de l'armée du Gouvernement de la RDC dépasserait 40 000 hommes. UN ولدى حكومة رواندا استخبارات موثوق بها، قامت بإبلاغها إلى الطرف الثالث بموجب اتفاق بريتوريا، بأن عدد أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة وأفراد الإنتراهموي في جيش حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية يزيد على 000 40.
    Comme le prévoyait le communiqué publié le 24 novembre sous les auspices de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, les délégations du Gouvernement de la RDC et du M23 ont engagé le dialogue le 9 décembre, sous la médiation du Ministre de la défense ougandais, Crispus Kiyonga. UN 29 - وفي وقت لاحق، ووفقا لأحكام البيان الصادر في 24 تشرين الثاني/نوفمبر عن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، بدأ الحوار بين وفدَيْ حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 مارس في 9 كانون الأول/ديسمبر بوساطة كريسبوس كيونغا، وزير الدفاع في أوغندا.
    Dans ce contexte, le dialogue qui se déroule à Kampala depuis le 9 décembre entre les représentants du Gouvernement de la RDC et du M23, sous l'égide du Gouvernement ougandais, a permis d'éviter de nouvelles offensives des Forces armées de la République démocratique du Congo et du M23. UN وفي هذا السياق، ساعد تيسير حكومة أوغندا للحوار بين ممثلي حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 مارس في كمبالا منذ 9 كانون الأول/ديسمبر في ردع ارتكاب القوات المسلحة الكونغولية وحركة 23 مارس للمزيد من العمليات الهجومية.
    Le 24 janvier 2008, une délégation conjointe du Gouvernement de la RDC et de la MONUC s'est rendue à Mbwavinywa où le RUD-Uranana s'était rassemblé. UN 63 - وفي 24 كانون الثاني/يناير 2008، قام وفد مشترك يتألف من ممثلي حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة بزيارة إلى مبافينيوا حيث كان اتحاد التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية قد جمع قواته.
    Selon la version que M. Bemba a donnée des événements, les combats en cours avaient été déclenchés par le RCD-K/ML, avec l'appui du Gouvernement de la RDC. UN 29 - وطبقا لما قاله السيد بمبا عن الأحداث، فإن الذي بدأ القتال الأخير هو التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية (كيسنغاني/حركة التحرير)، بدعم من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    - Pour la RDC, il faut que le Burundi procède à < < un retrait unilatéral immédiat de ses troupes de RDC > > en contrepartie d'un engagement du Gouvernement de la RDC de continuer à encourager le dialogue entre le Gouvernement burundais et les FDD. UN - وبالنسبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، يتعين على بوروندي أن تقوم بـ " سحب من جانب واحد ومباشر لقواتها في جمهورية الكونغو الديمقراطية " في مقابل تعهد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بمواصلة تشجيع الحوار بين الحكومة البوروندية وقوات الدفاع عن الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus