"du gouvernement ghanéen" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة غانا
        
    Principal conseiller du Gouvernement ghanéen pour les questions de droit international. UN وهو يعمل رئيسا للمستشارين في القانون الدولي لدى حكومة غانا.
    La Mission a été déployée à une vitesse record et l'intervenant se félicite des efforts concertés menés sur les plans national, régional et international en vue de lutter contre l'épidémie, notamment ceux du Gouvernement ghanéen, qui accueillera la Mission. UN وقال إن النشر السريع للبعثة لم يسبق له مثيل ورحب بتضافر الجهود الوطنية والإقليمية والدولية المبذولة لمكافحة تفشي الوباء، لا سيما الجهود التي تبذلها حكومة غانا التي ستستضيف البعثة.
    Le Groupe d'experts a également demandé 36 relevés téléphoniques auprès du Gouvernement ghanéen les 27 février et 1er avril 2013. UN وطلب الفريق أيضا 36 سجلا هاتفيا من حكومة غانا في 27 شباط/فبراير و 1 نيسان/أبريل 2013.
    Le Programme UNSPIDER a mené une mission technique consultative à l'invitation du Gouvernement ghanéen, par l'intermédiaire de l'Organisation nationale de gestion des catastrophes. UN 1- اضطلع برنامج سبايدر ببعثة استشارية تقنية بناءً على دعوة مقدمة من حكومة غانا عبر المؤسسة الوطنية لإدارة الكوارث.
    Cuba continue d'offrir des bourses aux étudiants ghanéens pour qu'ils étudient à Cuba dans les secteurs jugés d'une importance critique pour le programme de développement du Gouvernement ghanéen. UN ولا تزال كوبا تقدم المنح الدراسية للطلاب الغانيين للدراسة في كوبا، وذلك في قطاعات تعتبر أساسية لخطة التنمية التي تسعى حكومة غانا لتنفيذها.
    − L'experte indépendante se propose d'intervenir auprès du Gouvernement ghanéen au sujet de la réinstallation des réfugiés libériens au Ghana; UN - ستتخذ الخبيرة المستقلة إجراءات مع حكومة غانا فيما يتعلق بإعادة توطين اللاجئين الليبيريين في غانا؛
    39. La Réunion s'est félicitée de l'offre du Gouvernement ghanéen d'accueillir la vingt-deuxième Réunion en 2012. UN 39- ورحّب الاجتماع بعرض حكومة غانا استضافة الاجتماع الثاني والعشرين في
    1. Dans sa résolution 60/184 du 22 décembre 2005, l'Assemblée générale a salué l'offre généreuse du Gouvernement ghanéen d'accueillir la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN 1- رحبت الجمعية العامة، في قرارها 60/184 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005، بالعرض السخي الذي قدمته حكومة غانا لاستضافة الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Je saisis l'occasion pour réaffirmer l'appui indéfectible du Gouvernement ghanéen à l'Agence tandis qu'elle s'efforce de réaliser ses objectifs statutaires : promouvoir les applications sûres et pacifiques de la technologie nucléaire aux fins du développement économique partout dans le monde. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أؤكد من جديد على دعم حكومة غانا الذي لا يحيد للوكالة في سعيها لتحقيق الأهداف التي ينص عليها نظامها الأساسي في تعزيز التطبيقات الآمنة والسلمية للتكنولوجيا النووية من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جميع أنحاء العالم.
    Le Ministère de la communication du Gouvernement ghanéen a informé le Groupe d'experts le 10 juillet 2013 que s'il avait précédemment fourni de telles informations au Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire, en 2012, le Gouvernement avait fait l'objet d'une action en justice intentée par des groupes de la société civile ghanéenne et ne souhaitait pas accéder à la demande du Groupe d'experts. UN وفي 10 تموز/يوليه 2013، أبلغت وزارة الاتصالات في حكومة غانا الفريق أنه رغم قيامها في السابق بتوفير تلك المعلومات لفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار في عام 2012، فإن الحكومة تعرضت لطعن قانوني من جماعات المجتمع المدني الغانية وأنها ترفض الاستجابة لطلب الفريق.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte issu du troisième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide, organisé par l'Organisation de coopération et de développement économiques sous les auspices du Gouvernement ghanéen du 2 au 4 septembre 2008 à Accra. UN أود أن أشاطركم الاطلاع على نتائج المنتدى الثالث الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة، الذي نظمته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واستضافته حكومة غانا في أكرا في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2008.
    Dans sa résolution 60/184 du 22 décembre 2005, l'Assemblée générale a salué l'offre généreuse du Gouvernement ghanéen d'accueillir la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en 2008 et a exprimé sa gratitude à l'Union africaine pour l'appui apporté au Ghana à ce titre; UN رحبت الجمعية العامة في قرارها 60/184 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، بعرض حكومة غانا السخي استضافة الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام 2008، وأعربت عن امتنانها للاتحاد الأفريقي لما قدمه من دعم لغانا في هذا الخصوص؛
    c) La coopération entre le Brésil, le Royaume-Uni et le Ghana pour mettre au point le programme de lutte contre la pauvreté par le développement des moyens de subsistance (Livelihoods Empowerment Against Poverty − LEAP) du Gouvernement ghanéen; UN (ج) التعاون بين البرازيل والمملكة المتحدة وغانا دعماً لإنشاء برنامج تمكين سبل الاسترزاق من أجل مكافحة الفقر، الذي وضعته حكومة غانا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration que le Gouvernement togolais a jugé nécessaire de publier pour répondre aux allégations contenues dans la note du Gouvernement ghanéen du 25 mai 1994 (S/1994/622). UN أتشرف، بناء على أوامر من حكومتي، بأن أوافيكم طي هذا ببيان استصوبت حكومة توغو اصداره للرد على المزاعم الواردة في مذكرة حكومة غانا المؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ (S/1994/622).
    Lettre datée du 25 mai 1994 (S/1994/622), adressée au Secrétaire général par le représentant du Ghana, transmettant une déclaration du Gouvernement ghanéen en date du 6 mai 1994. UN رسالة مؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ S/1994/622)( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل غانا، يحيل بها بيانا مؤرخا ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ صادرا عن حكومة غانا.
    Cependant et malgré les explications données par la délégation, il reste préoccupé par le fait que l'organisation non gouvernementale Amnesty International, qui avait demandé à visiter les prisons, en mars 2008, s'est heurtée au refus du Gouvernement ghanéen qui a fait valoir l'< < insécurité > > (art. 2). UN ومع ذلك، وبالرغم من التوضيحات التي قدمها الوفد، يساور اللجنة القلق إزاء رفض حكومة غانا طلب زيارة قدمته إحدى المنظمات غير الحكومية، وهي منظمة العفو الدولية، في آذار/مارس 2008 بسبب الأوضاع " غير الآمنة " (المادة 2).
    Cependant et malgré les explications données par la délégation, il reste préoccupé par le fait que l'organisation non gouvernementale Amnesty International, qui avait demandé à visiter les prisons, en mars 2008, s'est heurtée au refus du Gouvernement ghanéen qui a fait valoir l'< < insécurité > > (art. 2). UN ومع ذلك، وبالرغم من التوضيحات التي قدمها الوفد، يساور اللجنة القلق إزاء رفض حكومة غانا طلب زيارة قدمته إحدى المنظمات غير الحكومية، وهي منظمة العفو الدولية، في آذار/ مارس 2008 بسبب الأوضاع " غير الآمنة " (المادة 2).
    Le Gouvernement togolais tient à démentir catégoriquement l'allégation contenue dans la déclaration du Gouvernement ghanéen (S/1994/622), selon laquelle le Ministre togolais des affaires étrangères et de la coopération aurait " menacé le Ghana de la colère du Gouvernement français et d'autres gouvernements étrangers " . UN إن حكومة توغو حريصة على أن تكذب تكذيبا قاطعا المزاعم الواردة في بيان حكومة غانا (S/1994/622) الذي جاء فيه أن وزير الخارجية والتعاون في توغو " قد هدد غانا بغضبة الحكومة الفرنسية وحكومات أجنبية أخرى " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus