"du gouvernement jordanien" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومة الأردنية
        
    • حكومة الأردن
        
    • للحكومة الأردنية
        
    • حكومة المملكة الأردنية الهاشمية
        
    Le présent rapport vise à mettre en relief les activités et les projets du Gouvernement jordanien dans la vieille ville de Jérusalem et ses remparts. UN ويهدف هذا التقرير إلى تسليط الضوء على أنشطة الحكومة الأردنية ومشاريعها في مدينة القدس القديمة وأسوارها.
    Conseiller du Gouvernement jordanien sur des questions relatives à l'accord sur l'association entre la Jordanie et l'Union européenne UN :: قدم المشورة إلى الحكومة الأردنية بشأن المسائل المتصلة باتفاق الشراكة بين الأردن والاتحاد الأوروبي.
    Le montant total décaissé avait été déduit de la contribution annuelle du Gouvernement jordanien à l'Institut pour 2005, qui se chiffrait à 1 million de dollars. UN وسيخصم المبلغ الإجمالي المدفوع من مبلغ المليون دولار الذي تخصصه الحكومة الأردنية سنويا للمعهد، وذلك لعام 2005.
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a également porté cette affaire à l'attention du Gouvernement jordanien. UN وقام الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، بإحالة هذه الحالة أيضاً إلى حكومة الأردن.
    301. Le Comité conclut que la perte attribuée à la diminution des subventions aux universités et aux collèges communautaires résulte d'actions ou de décisions du Gouvernement jordanien intervenues après les faits. UN 301- ويرى الفريق أن الخسارة التي تعزى إلى تقلص المنح المقدمة إلى الجامعات وكليات المجتمع هو نتيجة أفعال متدخلة أو قرارات من حكومة الأردن لتقليص تلك المنح.
    156. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement jordanien. UN 156- لم يُحِل الفريق العامل أي حالة اختفاء جديدة إلى حكومة الأردن خلال الفترة قيد الاستعراض.
    271. Le Ministère demande à être remboursé de JD 30 415 et de US$ 1 582 495, montants qui correspondent aux frais d'établissement des réclamations des catégories " E " et " F " soumises à la Commission le 22 décembre 1995 par des ministères ou organismes relevant du Gouvernement jordanien. UN 271- تطلب الوزارة تسديد مبلغي 415 30 ينارا أردنيا و495 582 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة لتحضير المطالبات من الفئتين " هاء " و " واو " التي قدمتها إلى اللجنة يوم 22 كانون الأول/ديسمبر 1995 وزارات أو كيانات تابعة للحكومة الأردنية.
    Le fait que ces personnes aient eu un passeport jordanien pose la question de savoir s'il leur aurait été possible de déposer leurs réclamations pendant la période de soumission normale par l'intermédiaire du Gouvernement jordanien. UN وكون أصحاب المطالبات هؤلاء يحملون نوعاً من أنواع جوازات السفر الأردنية يثير سؤالاً عما إذا أُتيح لهم تقديم مطالباتهم أثناء فترة التقديم النظامية عن طريق الحكومة الأردنية.
    Je voudrais réaffirmer la position du Gouvernement jordanien, qui appuie l'idée d'augmenter le nombre de membres du Conseil de sécurité pour les deux catégories de membres, permanents et non permanents, sur une base démocratique. UN اسمحوا لي أن أؤكد مجددا على موقف الحكومة الأردنية الذي يتفق مع توسيع عضوية مجلس الأمن بشقيها، الدائمة وغير الدائمة، وعلى أساس ديمقراطي.
    Cet examen électronique a montré que très peu de personnes résidant au Koweït pendant la période de soumission normale avaient déposé des réclamations par l'intermédiaire du Gouvernement jordanien. UN وبيّن الاستقصاء الإلكتروني أن عدداً ضئيلاً من الأفراد الذين كانوا يقيمون في الكويت أثناء فترة التقديم النظامية قدم مطالبات عن طريق الحكومة الأردنية.
    Le Comité présume donc que ces requérants ont pleinement et effectivement eu la possibilité de déposer des demandes d'indemnisation par l'intermédiaire du Gouvernement jordanien pendant la période de soumission normale. UN وبالتالي، يفترض الفريق أن أصحاب المطالبات هؤلاء أتيحت لهم فرصة كاملة وفعلية لتقديم مطالبات عن طريق الحكومة الأردنية أثناء فترة التقديم النظامية.
    Rapport du Gouvernement jordanien sur les mesures prises pour appliquer les dispositions du paragraphe 8 de la résolution 1718 (2006) UN تقرير الحكومة الأردنية إلى مجلس الأمن الدولي استنادا إلى الفقرة الثانية من قرار المجلس رقم (1718)
    Le Conseil d'administration a approuvé la première tranche de réclamations de la catégorie F2 (réclamations émanant du Gouvernement jordanien). UN وأقر مجلس الإدارة القسط الأول من طلبات التعويض من الفئة واو 2 (طلبات التعويض المقدمة من الحكومة الأردنية)
    64. La Jordanie salue les efforts déployés par l'ONUDI pour développer les capacités et la compétitivité, attirer des investissements et promouvoir le secteur privé, autant d'aspects qui sont conformes aux priorités du Gouvernement jordanien. UN 64- ويقدّر الأردن جهود اليونيدو الرامية إلى بناء القدرات وتعزيز القدرة التنافسية واستقطاب الاستثمارات وتشجيع مساهمة القطاع الخاص، الأمر الذي ينسجم مع أولويات الحكومة الأردنية في هذا المجال.
    182. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté un nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement jordanien. UN 182- أحال الفريق العامل إلى حكومة الأردن خلال الفترة قيد الاستعراض حالة اختفاء جديدة واحدة.
    18. La moitié environ des réclamations individuelles du premier groupe considéré émanaient du Gouvernement jordanien. UN 18- وقدمت حكومة الأردن قرابة نصف عدد المطالبات الفردية الواردة في المجموعة الأولى من المطالبات المتداخلة.
    L'enregistrement des données dans le Système de gestion des finances, du budget et du personnel a aussi enregistré du retard à l'UNU-ILI, ainsi qu'en ce qui concerne l'inscription d'une contribution volontaire du Gouvernement jordanien d'un montant de 500 000 dollars. UN كذلك لوحظت حالات تأخير في تسجيل المدخلات في نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين في معهد القيادة الدولي التابع للجامعة، كما في حالة تبرعات حكومة الأردن التي تبلغ 0.5 مليون دولار.
    La liste des points et questions soulevés par le Comité figure dans le document CEDAW/C/JOR/Q/4, et les réponses du Gouvernement jordanien dans le document CEDAW/C/JOR/Q/4/Add.1. UN وترد قائمة اللجنة المتعلقة بالقضايا والمسائل في CEDAW/C/JOR/Q/4، كما ترد ردود حكومة الأردن في CEDAW/C/JOR/Q/4/Add.1.
    359. Le Groupe de travail a transmis au Gouvernement de la République arabe syrienne un cas qui avait été porté à l'origine à l'attention du Gouvernement jordanien. UN 359- وأحال الفريق العامل إلى حكومة الجمهورية العربية السورية حالة كانت قد أحيلت في الأصل إلى حكومة الأردن.
    363. Le Groupe de travail a reçu de la source de nouveaux renseignements concernant un cas qui avait été porté à l'attention du Gouvernement jordanien. UN 363- وتلقى الفريق العامل معلومات جديدة من المصدر بشأن حالة واحدة كانت قد أحيلت إلى حكومة الأردن.
    Il s'est rendu en Jordanie du 13 au 16 novembre pour des entretiens avec des représentants du Gouvernement jordanien et des dirigeants communautaires iraquiens résidant en Jordanie. UN وزار الأردن في الفترة من 13 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر ليجتمع بممثلين للحكومة الأردنية وبزعماء الجالية العراقية المقيمة في الأردن.
    5.2 La position du Gouvernement jordanien à l'égard des armes de destruction massive procède de sa conviction que ces armes sont dangereuses et menacent la paix et la sécurité internationales. UN 5-2 ويستند موقف حكومة المملكة الأردنية الهاشمية من أسلحة الدمار الشامل إلى إيمانها بخطورة هذه الأسلحة وتهديدها للأمن والسلم الدوليين, وقد عبر عن هذه الموقف بالتوقيع والانضمام إلى معظم الاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي تتعلق بهذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus