ii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières | UN | ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده |
ii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières | UN | ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده |
ii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières | UN | ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده |
J'invite donc les États Membres et les organisations régionales compétentes à redoubler d'efforts pour faciliter le travail du Gouvernement libanais à cet égard. | UN | وإنني أدعو الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية المعنية بالأمر إلى أن تضاعف من جهودها المبذولة من أجل دعم حكومة لبنان في هذا الصدد. |
Le Fatah al-Islam posait le plus grave défi à une nouvelle extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire au cours de la période considérée. Ces combats ont été marqués par la violence la plus extrême que le Liban ait connue depuis la fin de la guerre civile. | UN | وشكل تنظيم فتح الإسلام خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أصعب تحد واجهه بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية؛ وكانت المعارك الأعنف من نوعها التي شهدها لبنان منذ نهاية الحرب الأهلية. |
L'acharnement du Hezbollah à lancer des actions hostiles à travers la Ligne bleue et la réticence du Gouvernement libanais à honorer son engagement de faire pleinement respecter cette ligne enfreignent les décisions du Conseil de sécurité. | UN | 28 - إن تعهد حزب الله بشن هجمات عبر الخط الأزرق وعدم رغبة الحكومة اللبنانية في الوفاء بالتزامها بضمان الاحترام التام للخط الأزرق، يتنافى مع قرارات مجلس الأمن. |
Le Conseil a également accueilli favorablement la détermination du Gouvernement libanais à poursuivre en justice les auteurs de cet assassinat. | UN | ورحب المجلس أيضا بتصميم حكومة لبنان على تقديم مرتكبي هذا الاغتيال للمحاكمة. |
iii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières | UN | ' 3` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده |
iii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières | UN | ' 3` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده |
L'existence de milices fait également obstacle à l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire. | UN | ومن شأن وجود الميليشيات أيضا أن يعرقل بسط سلطة حكومة لبنان على كامل أراضيها. |
ii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières | UN | ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الأراضي اللبنانية، ولا سيما على امتداد حدوده |
ii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières | UN | ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الأراضي اللبنانية، ولا سيما على امتداد حدوده |
C. Extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais | UN | جيم - بسط سيطرة حكومة لبنان على كامل الأراضي اللبنانية |
C. Extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble | UN | جيم - بسط سيطرة حكومة لبنان على كامل الأراضي اللبنانية |
24. Parmi les indicateurs de succès mentionnés dans le budget, on trouve < < Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières > > . | UN | 24 - واسترسل قائلاً إن مؤشرات الإنجاز في الميزانية تتضمن أيضاً " تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الأراضي اللبنانية، ولا سيما على امتداد حدوده " . |
ii) Extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières | UN | (أ) ' 2` زيادة توسيع نطاق سلطة حكومة لبنان في جميع أنحاء الأراضي اللبنانية، ولا سيما على امتداد حدوده |
ii) Extension facilitée de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières Mesure des résultats : nombre d'interactions | UN | (أ) ' 2` تيسير زيادة توسيع نطاق سلطة حكومة لبنان في جميع أنحاء الأراضي اللبنانية، ولا سيما على امتداد حدوده |
a) ii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières | UN | (أ) ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان في جميع أنحاء الأراضي اللبنانية، ولاسيما على امتداد حدوده |
Renforcement de la capacité du Gouvernement libanais à lutter contre la traite des êtres humains - phase 2 (LBNT39) | UN | تعزيز قدرة الحكومة اللبنانية على مكافحة الاتجار بالبشر، المرحلة الثانية (LBNT39) |
11. D'affirmer la détermination du Gouvernement libanais à respecter les résolutions constitutives de la ligue internationale et à découvrir et révéler la vérité sur l'assassinat de feu de Premier Ministre Rafiq al-Hariri et ses collaborateurs, en évitant toute politisation revanche qui aurait des incidences préjudiciables à la stabilité, l'unité et la paix civile au Liban; | UN | التأكيد على حرص الحكومة اللبنانية على احترام قرارات الشرعية الدولية وعلى جلاء الحقيقة وتبيانها في جريمة اغتيال الرئيس الشهيد رفيق الحريري ورفاقه، بعيداً عن أي تسييس أو انتقام بما لا ينعكس سلباً على استقرار لبنان ووحدته وسلمه الأهلي. |
Le 9 avril, le Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies m'a adressé une lettre (S/2014/254) pour protester contre cette attaque, qui constituait une grave violation de la résolution 1701 (2006), et a évoqué la responsabilité du Gouvernement libanais à cet égard. | UN | وفي 9 نيسان/أبريل، وجه إليّ الممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة رسالة (S/2014/254) يحتج فيها على الهجوم باعتباره انتهاكا خطيرا للقرار 1701 (2006)، ويشير إلى مسؤولية الحكومة اللبنانية في هذا الصدد. |
L'application rapide de mesures concrètes qui permettent de délimiter la frontière commune à la République arabe syrienne et au Liban constituerait un pas important vers l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, et vers l'instauration de la stabilité dans la région. | UN | فالتنفيذ السريع لإجراءات ملموسة تمكِّن من تحديد الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان، سوف يكون خطوة مهمة نحو بسط الحكومة اللبنانية سيطرتها على كل أراضيها وتحقيق الاستقرار في المنطقة. |