"du gouvernement népalais" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة نيبال
        
    • الحكومة النيبالية
        
    • لحكومة نيبال
        
    • وحكومة نيبال
        
    Je suis certain que vous prendrez dûment en considération les vues du Gouvernement népalais. UN وأنا على ثقة من أنكم ستولون الاعتبار الواجب لآراء حكومة نيبال.
    Je suis certain que vous prendrez dûment en considération les vues du Gouvernement népalais. UN وإنني على ثقة من أنكم ستولون الاعتبار الواجب لآراء حكومة نيبال.
    Secrétaire du Cabinet du Premier Ministre et du Conseil des ministres du Gouvernement népalais. Fonctions principales: UN يعمل كسكرتير في مكتب رئيس وزراء حكومة نيبال ومجلس وزرائها، وهو مسؤول أساساً عما يلي:
    :: Prestation d'aide et de conseils au Comité spécial et à son comité technique, selon les besoins du Gouvernement népalais UN :: تقديم المساعدة والمشورة إلى اللجنة الخاصة واللجنة التقنية التابعة لها حسبما تطلبه حكومة نيبال
    i) En ce qui concerne les femmes dans les camps de réfugiés, celles ci se trouvent en dehors de la juridiction territoriale du Bhoutan et relèvent actuellement du Gouvernement népalais, du HCR et des autres organismes humanitaires. UN ' 1` بالنسبة إلى النساء في مخيمات اللاجئين، فإنهن خارج الولاية الإقليمية لبوتان، وهن حاليا تحت رعاية الحكومة النيبالية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات الإنسانية.
    Une réunion nationale spéciale consacrée au Népal uniquement a eu lieu à la fin de l'atelier régional avec 15 représentants du Gouvernement népalais. UN وعقدت دورة وطنية استثنائية كُرست فقط لنيبال في نهاية حلقة العمل الإقليمية شارك فيها 15 ممثلاً لحكومة نيبال.
    La protection des droits de l'homme est fermement enracinée dans la Constitution népalaise et joue un rôle central dans la politique du Gouvernement népalais. UN وترسخ الالتزام بحقوق اﻹنسان في الدستور الوطني واحتل مكانة هامة في سياسة حكومة نيبال.
    L'accord sur le statut de la Mission doit être approuvé par le Cabinet avant d'être signé au nom du Gouvernement népalais. UN والمعروف أن اتفاق مركز البعثة يتعين أن يحظى بموافقة مجلس الوزراء قبل توقيعه باسم حكومة نيبال.
    Tous les problèmes en suspens ont été résolus, mais l'accord doit être approuvé par le Cabinet avant de pouvoir être signé au nom du Gouvernement népalais. UN وقد سُويت جميع المسائل المعلقة في هذا الشأن لكن تلزم موافقة مجلس الوزراء على الاتفاق قبل أن يُوقَّع باسم حكومة نيبال.
    Je suis reconnaissant de l'excellente coopération dont la MINUNEP continue de bénéficier de la part du Gouvernement népalais. UN وأود أن أعرب عن امتناني لاستمرار حكومة نيبال في تعاونها الممتاز مع البعثة.
    282. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement népalais. UN ٢٨٢- خلال الفترة قيد الاستعراض، لم يقم الفريق العامل بإحالة أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة نيبال.
    215. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement népalais quatre cas de disparition nouvellement signalés, qui se sont produits en 1998 et ont tous fait l'objet d'une procédure d'intervention rapide. UN أحال الفريق العامل إلى حكومة نيبال أثناء الفترة المستعرضة أربع حالات اختفاء أُبلغ حديثا عن وقوعها في عام 1998، وأرسلت كلها بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    77. Un représentant du Gouvernement népalais a rencontré le Groupe de travail à sa cinquanteneuvième session. UN 77- وقد التقى ممثل عن حكومة نيبال بالفريق العامل أثناء انعقاد دورته التاسعة والخمسين.
    Appréciant à sa juste valeur le ferme attachement du Gouvernement népalais au Centre, nous continuerons d'élargir notre appui politique et notre appui financier au Centre régional afin de renforcer ses programmes et activités. UN ولتقديرنا الرفيع التزام حكومة نيبال القوي إزاء المركز الإقليمي، سنواصل تقديم دعمنا السياسي والمالي للمركز تعزيزاً لبرامجه وأنشطته.
    1.1 Le Comité est convenu de porter à l'attention du Gouvernement népalais les questions et les observations ci-après, en vue de favoriser l'application de la résolution. UN 1-1 وافقت لجنة مكافحة الإرهاب على طرح مزيد من الأسئلة والتعليقات على نظر حكومة نيبال على النحو الوارد في هذا الجزء.
    252. Le Groupe de travail se félicite de la coopération dont il a bénéficié de la part du Gouvernement népalais, lequel a fourni les renseignements nécessaires à l'éclaircissement des cas. UN 252- يرحب الفريق العامل بالتعاون الذي وجده من حكومة نيبال التي قدمت معلومات لتوضيح الحالات.
    i) De la coopération du Gouvernement népalais avec la communauté internationale, exprimée en particulier avec le dépôt récent de la déclaration contraignante prévue par le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés; UN ' 1` تعاون حكومة نيبال مع المجتمع الدولي وبخاصة ما قامت به مؤخرا من إيداع إعلان الالتزام بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة؛
    Un certain nombre de délégations se félicitent des efforts du Gouvernement népalais et du groupe restreint pour fournir des solutions durables à un nombre important de réfugiés venant du Bhoutan au Népal et demandent l'étude d'options de solutions pour ceux qui y restent. UN ورحب عدد من الوفود بالجهود التي تبذلها حكومة نيبال والفريق الأساسي لتقديم حلول دائمة لأعداد كبيرة من اللاجئين من بوتان في نيبال، وحثت على مواصلة البحث عن حلول للاجئين المتبقين.
    26. La Commission nationale des Dalits a été créée en vertu d'un décret exécutif adopté en 2002 ayant pour mission de protéger et promouvoir les droits de la communauté dalit et de soutenir les programmes du Gouvernement népalais en faveur des Dalits. UN 26- وتأسست اللجنة الوطنية لشؤون الداليت بموجب أمر تنفيذي لعام 2002 بغية تحقيق الهدف الأولي المتمثل في حماية وتعزيز حقوق جماعة الداليت ومساعدة حكومة نيبال في برامج النهوض بالداليت.
    À cet égard, la Thaïlande se réjouit vivement de la récente promesse de 400 000 dollars faite par le Gouvernement de la République de Corée et de la contribution du Gouvernement népalais, qui se chiffre à 2 000 dollars. UN وفي ذلك الصدد، تود تايلند أن تثني على تعهد حكومة جمهورية كوريا مؤخرا بدفع 000 400 دولار وتقديم الحكومة النيبالية مساهمة بقيمة 000 2 دولار.
    Il est regrettable qu'il n'ait pas été possible de consigner dans le présent rapport la position officielle du Gouvernement népalais et des parties au sujet de la prorogation éventuelle du mandat de la MINUNEP, vu qu'aucune communication officielle n'avait été reçue à ce propos au moment de sa rédaction. UN ومما يدعو للأسف أنه تعذر لهذا التقرير أن يعبر عن الموقف الرسمي لحكومة نيبال والأحزاب بشأن احتمال تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال لعدم تلقي أي رسالة رسمية بشأن المسألة وقت كتابة التقرير.
    Je tiens à exprimer les sincères condoléances de ma délégation, du peuple et du Gouvernement népalais à la famille endeuillée et au peuple et au Gouvernement israéliens. UN وإنني ﻷتقدم بأحر التعازي نيابة عن وفدي وشعب وحكومة نيبال إلى أسرة الفقيد وإلى حكومة وشعب اسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus