"du gouvernement namibien" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة ناميبيا
        
    • الحكومة الناميبية
        
    • الحكومة كما ورد
        
    Il a pleinement appuyé les actions du Gouvernement namibien en vue de rétablir une situation normale. UN وأشار المؤتمر إلى التأييد الكامل لﻹجراءات التي اتخذتها حكومة ناميبيا ﻹعادة الوضع إلى حالته الطبيعية.
    — Demande du Gouvernement namibien tendant à ce que la Namibie soit assimilée aux pays les moins avancés Point 9. UN - طلب مقدم من حكومة ناميبيا لمنحها مركزا خاصا يعادل مركز بلد من أقل البلدان نموا
    5. Acceptent l'offre du Gouvernement namibien d'accueillir une réunion des ministres du commerce et de l'industrie de la Zone début 1995; UN ٥ - يرحبون بالعرض المقدم من حكومة ناميبيا باستضافة اجتماع وزراء التجارة والصناعة لدول المنطقة في أوائل عام ١٩٩٥؛
    14. Note également avec satisfaction l'offre du Gouvernement namibien d'accueillir au début de 1995 une réunion des ministres du commerce et de l'industrie des Etats de la zone; UN ٤١ - ترحب أيضا بالعرض المقدم من حكومة ناميبيا باستضافة اجتماع لوزراء التجارة والصناعة لدول المنطقة في أوائل عام ٥٩٩١؛
    Telle est aussi la conviction du Gouvernement namibien. UN كما أن هذا هو أيضا اقتناع الحكومة الناميبية.
    La demande du Gouvernement namibien, exposée en détail dans les documents pertinents, tendait à ce que pour le prochain cycle de programmation, la Namibie soit assimilée aux pays les moins avancés. UN وطُلب إلى المجلس التنفيذي، بناء على طلب الحكومة كما ورد هو مشروح في الوثيقة، أن يمنح ناميبيا مركزاً خاصاً معادلاً لمركز أقل البلدان نموا فيما يتعلق بدورة البرمجة المقبلة.
    34. Le Conseil a autorisé la direction de l'Institut à accéder à la demande du Gouvernement namibien concernant l'organisation d'un séminaire de formation sur les femmes, l'alimentation en eau et l'assainissement. UN ٣٤ - وأذن المجلس ﻹدارة المعهد بتلبية طلب حكومة ناميبيا أن تنظم حلقة تدريبية بشأن المرأة وامدادات المياه والصرف الصحي.
    Certes, le Groupe d'experts a indiqué que des responsables de l'UNITA utilisaient le territoire namibien pour mener des activités illégales, mais il a également reconnu que ces activités se déroulaient à l'insu du Gouvernement namibien. UN وفي الوقت الذي ذكر فيه التقرير أن موظفي يونيتا يستغلون إقليم ناميبيا لتنفيذ أنشطة غير مشروعة، فإنه قد أقر بأن هذه الأنشطة تجري بدون علم حكومة ناميبيا.
    Il est évident que la Namibie a été utilisée par certains individus qui ont certainement violé les sanctions prises par le Conseil de sécurité à l'encontre de l'UNITA, à l'insu du Gouvernement namibien. UN ومن الواضح أن ناميبيا قد استُخدمت من جانب بعض الأفراد الذين انتهكوا دون شك جزاءات مجلس الأمن المفروضة على يونيتا بدون علم حكومة ناميبيا.
    - Demande du Gouvernement namibien tendant à ce que la Namibie soit assimilée aux pays les moins avancés UN - طلب مقدم من حكومة ناميبيا لمنحها مركزا خاصا يعادل مركز بلد من أقل البلدان نموا
    209. S'exprimant au nom de nombreuses délégations, et avec le soutien de plusieurs autres, une délégation a proposé d'accéder à la demande du Gouvernement namibien. UN ٩٠٢- وأعرب أحد الوفود، نيابة عن وفود كثيرة وبدعم من عدة وفود، عن موافقته على طلب حكومة ناميبيا.
    209. S'exprimant au nom de nombreuses délégations, et avec le soutien de plusieurs autres, une délégation a proposé d'accéder à la demande du Gouvernement namibien. UN ٩٠٢ - وأعرب أحد الوفود، نيابة عن وفود كثيرة وبدعم من عدة وفود، عن موافقته على طلب حكومة ناميبيا.
    Les amendes imposées en application de la loi doivent être versées au Trésor public, et les arrêts imposant les peines pécuniaires ont l'effet d'un jugement civil rendu par la Haute Cour en faveur du Gouvernement namibien et sont applicables comme tels. UN وينبغي دفع الغرامات المفروضة بموجب القانون إلى صندوق إيرادات الدولة، والأوامر التي تفرض عقوبات مالية لها مفعول الأحكام المدنية التي تصدرها المحكمة العليا لصالح حكومة ناميبيا وتُنفذ على هذا الأساس.
    227. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement namibien. UN 227- لم يحل الفريق العامل إلى حكومة ناميبيا أية حالات اختفاء جديدة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    14. Note également avec satisfaction l'initiative du Gouvernement namibien d'accueillir à Windhoek, les 25 et 26 novembre 1993, une réunion des ministres du commerce et de l'industrie des Etats membres de la zone; UN ٤١ - ترحب أيضا بمبادرة حكومة ناميبيا بشأن استضافة اجتماع لوزراء التجارة والصناعة في بلدان المنطقة في وندهوك يومي ٥٢ و ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١؛
    Contribution du Gouvernement namibien UN مساهمة من حكومة ناميبيا
    L'étroite coopération qui s'est instaurée entre les pouvoirs publics et les organisations non gouvernementales illustre la conviction du Gouvernement namibien que le moyen le plus efficace de faire progresser l'égalité des sexes dans le pays est le partenariat entre les deux parties. UN إن هذا المستوى العالي من التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية بشأن التقرير المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة يعكس إيمان حكومة ناميبيا بأن التقدم بشأن قضايا الجنسين في ناميبيا سيكون فعﱠالا إلى أقصى درجة إذا شاركت في معالجته الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    11. Dans sa réponse, le Gouvernement a déclaré que le respect du Gouvernement namibien pour le constitutionnalisme, l'état de droit, la démocratie et les droits de l'homme était de notoriété mondiale. UN 11- وقالت حكومة ناميبيا في ردها إنها معروفة على نطاق العالم باحترامها للمبادئ الدستورية وسيادة القانون والديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Elles l'ont également félicitée pour son rapport complet et pour l'attitude coopérative du Gouvernement namibien dans ce processus, tout en soulignant les principales difficultés, engagements, progrès et obstacles dans la protection des droits de l'homme. UN كما أثنت الوفود على التقرير الشامل الذي قدمته وعلى تعاون الحكومة الناميبية في هذه العملية، عبر تحديدها للمشكلات الرئيسية والالتزامات وأوجه التقدم والصعوبات التي تواجهها في مجال حقوق الإنسان.
    La demande du Gouvernement namibien, exposée en détail dans les documents pertinents, tendait à ce que pour le prochain cycle de programmation, la Namibie soit assimilée aux pays les moins avancés. UN وطُلب إلى المجلس التنفيذي، بناء على طلب الحكومة كما ورد هو مشروح في الوثيقة، أن يمنح ناميبيا مركزا خاصا معادلا لمركز أقل البلدان نموا فيما يتعلق بدورة البرمجة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus