"du gouvernement national de transition" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومة الوطنية الانتقالية
        
    • الحكومة الانتقالية الوطنية
        
    • للحكومة الانتقالية الوطنية
        
    • للحكومة الوطنية الانتقالية
        
    • حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية
        
    • بالحكومة الوطنية الانتقالية
        
    • التحالف الوطني الصومالي
        
    • الحكومة الوطنية الليبرية المؤقتة
        
    • لحكومة ليبريا الانتقالية الوطنية
        
    • حكومة ليبريا الوطنية الانتقالية
        
    • في الحكومة الانتقالية
        
    • من الحكومة الانتقالية
        
    • الأمم المتحدة في ليبيريا
        
    Mais la constitution du Gouvernement national de transition et l'élection d'un président ne se sont pas encore traduites par la consolidation de la paix. UN غير أن تشكيل الحكومة الوطنية الانتقالية وانتخاب رئيس للجمهورية لم يفلحا بعد في توطيد دعائم السلم.
    L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations. UN ويشكل قبول الحكومة الوطنية الانتقالية من طرف جيران الصومال تطورا هاما فيما يخص استعادة البلد لمكانته في مصاف الدول.
    Sommes retirées du compte bancaire de la LPRC prétendument pour couvrir les frais de déplacement du Président du Gouvernement national de transition UN المبالغ النقدية المسحوبة من الحساب المصرفي لشركة تكرير النفط الليبرية لما يزعم أنه سفر رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية
    Il faut espérer que la pleine participation du Gouvernement national de transition et d'autres groupes concernés facilitera la conclusion d'un accord acceptable par toutes les parties. UN ومن المأمول أن تؤدي المشاركة الكاملة من جانب الحكومة الانتقالية الوطنية والجماعات المعنية اﻷخرى الى تسهيل التوصل الى اتفاق يكون مقبــولا مــن جميع اﻷطراف.
    Allocution de M. David Kpomakpor, Président du Conseil d'État du Gouvernement national de transition de la République du Libéria UN خطاب السيد ديفيد كبوماكبور، رئيس مجلس الدولة للحكومة الانتقالية الوطنية لجمهورية ليبريا
    En particulier, la formation des effectifs de police du Gouvernement national de transition est considérée comme prioritaire. UN ويعتبر تدريب أفراد الشرطة التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية إحدى الأولويات.
    Exposé de S. E. M. Ali Khalif Galaydh, Premier Ministre du Gouvernement national de transition de la Somalie UN إحاطة من سعادة السيد علي خليف غاليد، رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال
    Les membres du Conseil ont réaffirmé qu'ils soutenaient les résultats de la Conférence de paix d'Arta, qui avait conduit à la mise en place du Gouvernement national de transition. UN ويكرر أعضاء المجلس الإعراب عن تأييدهم لنتائج مؤتمر أرتا للسلام الذي أدى إلى إنشاء الحكومة الوطنية الانتقالية.
    Mais la constitution du Gouvernement national de transition et l'élection d'un président ne se sont pas encore traduites par la consolidation de la paix. UN غير أن تشكيل الحكومة الوطنية الانتقالية وانتخاب رئيس للجمهورية لم يفلحا بعد في توطيد دعائم السلم.
    Le Premier Ministre du Gouvernement national de transition UN عبد الله يوسف رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية
    Les responsables du Gouvernement national de transition oeuvrent depuis avec les chefs locaux à établir une administration locale dans Merka. UN وما برح مسؤولو الحكومة الوطنية الانتقالية يعملون منذئذ مع القادة المحليين لمساعدتهم في إنشاء إدارة محلية في ميركا.
    Le petit groupe qui gravite autour du < < Gouvernement national de transition > > tient à raviver une inimitié ancienne entre l'Éthiopie et la Somalie. UN إن المجموعة الصغيرة المتحلقة حول الحكومة الوطنية الانتقالية تريد إحياء العداوة القديمة بين إثيوبيا والصومال.
    En outre, certains membres du Gouvernement national de transition se sont opposés à l'application de réformes institutionnelles visant à mettre un terme à la corruption. UN كذلك قاوم بعض المسؤولين في الحكومة الانتقالية الوطنية تنفيذ الإصلاحات المؤسسية الرامية إلى وقف الفساد.
    Allocution de M. Charles Gyude Bryant, Président du Gouvernement national de transition de la République du Libéria UN خطاب السيد تشارلز غيد بريانت، رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية لجمهورية ليبريا
    M. Charles Gyude Bryant, Président du Gouvernement national de transition de la République du Libéria, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطُحب السيد تشارلز غيد بريانت، رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية لجمهورية ليبريا، إلى قاعة الجمعية العامة.
    M. Charles Gyude Bryant, Président du Gouvernement national de transition de la République du Libéria, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد تشارلز غيد بريانت، رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية لجمهورية ليبريا، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    Allocution de S.E. M. Charles Gyude Bryant, Président du Gouvernement national de transition de la République du Libéria UN كلمة فخامة السيد تشارلز غيد بريانت، رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية لجمهورية ليبريا
    M. David Kpomakpor, Président du Conseil d'État du Gouvernement national de transition de la République du Libéria, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد ديفيــد كبوماكبــور، رئيس مجلس الدولة للحكومة الانتقالية الوطنية لجمهورية ليبريـا، إلى قاعة الجمعية العامة.
    Mohamed Osman Raghe Buraleh est l'intermédiaire du Gouvernement national de transition. UN فيعمل محمد عثمان راغي برعليه سمسارا للحكومة الوطنية الانتقالية.
    Les cas ci-après attestent de pertes subies au cours du mandat du Gouvernement national de transition du Libéria. UN والحالات التالية توثق مثل هذه الخسائر في عهد حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية.
    Il a informé le Conseil que, le 8 juin, le Vice-Ministre de la défense du Gouvernement national de transition de la Somalie avait affirmé que quelque 300 soldats éthiopiens avaient pénétré en territoire somalien pendant la nuit, dans la région de Bakool, près de Mogadishu. UN وأبلغ المجلس بأن نائب وزير الدفاع بالحكومة الوطنية الانتقالية للصومال زعم أن نحو 300 جندي إثيوبي دخلوا إلى الأراضي الصومالية خلال الليل في منطقة باكول، القريبة من مقديشيو.
    De l'aéroport à la ville, les deux missions ont été escortées par un important détachement de militaires et de policiers du Gouvernement national de transition puissamment armés. UN ورافقت البعثتين في طريقهما بين المطار والمدينة فرقة مدججة بالسلاح تابعة لجيش وشرطة التحالف الوطني الصومالي.
    12. Allocution de Son Excellence M. Wilton S. Sankawulo, Président de la présidence collective du Gouvernement national de transition de la République du Libéria UN ١٢ - خطاب دولة اﻷستاذ ويلتون سانكاوولو رئيس الحكومة الوطنية الليبرية المؤقتة لجمهورية ليبريا
    Les procès de l'ancien Président du Gouvernement national de transition du Libéria, Gyude Bryant, accusé de sabotage économique, et de l'ancien Président de la Chambre des représentants, Edwin Snowe, accusé du détournement de 1 million de dollars des caisses de la Liberia Petroleum Refining Corporation dont il était l'administrateur délégué, se poursuivent. UN وذلك مع استمرار محاكمة غيود برينت الرئيس السابق لحكومة ليبريا الانتقالية الوطنية المتهم بتهم تخريب اقتصادي، وإدوين سنو الرئيس السابق لمجلس النواب، المتهم بسرقة مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من مؤسسة تكرير النفط الليبرية أثناء توليه منصب المدير الإداري للمؤسسة.
    Il a seulement été procédé à un audit de l'Office des forêts parrainé par la Commission européenne et à un audit de la Liberia Petroleum Refining Company (LPRC) à l'initiative du Gouvernement national de transition. UN ولم تكتمل سوى مراجعة حسابات هيئة تنمية الغابات برعاية الاتحاد الأوروبي، ومراجعة حسابات شركة تكرير البترول الليبيرية التي بدأتها حكومة ليبريا الوطنية الانتقالية.
    L'ECOMOG a créé une commission du désarmement, présidée par l'ECOMOG et composée de la MONUL et de représentants du Gouvernement national de transition du Libéria et des factions libériennes. UN وقد أنشأ فريق المراقبين لجنة لنزع السلاح، يرأسها الفريق نفسه وتتألف البعثة من الحكومة الانتقالية وممثلين عن الفصائل الليبرية.
    En outre, s'appuyant sur d'autres expériences du même type, ces groupes affirment que la décision de dernière minute prise par la MINUL à la demande du Gouvernement national de transition et tendant à verser 300 dollars des ÉtatsUnis aux enfants qui acceptent de participer au programme de DDRR officiel est inappropriée. UN وفضلاً عن ذلك تعترض هذه الجماعات على قرار اللحظة الأخيرة الذي اتخذته بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا بناء على طلب الحكومة الوطنية الانتقالية بدفع مبلغ 300 دولار للأطفال الذين يقبلون الدخول في العملية الرسمية لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج واعتبرته غير ملائم في ضوء الخبرات المكتسبة في مناطق أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus