"du gouvernement palestinien" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومة الفلسطينية
        
    • حكومة فلسطين
        
    • بالحكومة الفلسطينية
        
    • حكومة دولة فلسطين
        
    La réalisation de la solution des deux États passe par la viabilité économique et financière du Gouvernement palestinien. UN 9 - ومضى قائلاً، إن تحقيق الحل القائم على دولتين يتطلب الجدارة الاقتصادية والمالية من جانب الحكومة الفلسطينية.
    Il y est dit que l'éducation est un problème majeur. On peut s'étonner que l'organisation terroriste Hamas, qui fait maintenant partie intégrante du Gouvernement palestinien, n'y soit pas mentionnée. UN وقال إن التعليم وصف بأنه يشكل تحديا كبيرا وإنه لمما يبعث على الدهشة أنه لم يرد ذكر منظمة حماس الإرهابية التي أصبحت جزءا لا يتجزأ من الحكومة الفلسطينية.
    En outre, un certain nombre de réformes ont été décidées sur le plan financier, qui ont montré à ce jour la capacité du Gouvernement palestinien de gérer ses ressources de façon efficace et de formuler, mettre en œuvre et faire appliquer de façon transparente des politiques et réglementations rationnelles. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجموعة من الإصلاحات المالية تم سنها أثبتت حتى الآن قدرة الحكومة الفلسطينية على إدارة مواردها بكفاءة وعلى أن تضع وتُنَفذ وتطبق سياسات وتنظيمات سليمة على نحو شفاف.
    La procédure spécifique à un pays dans le cas de la Palestine est différente parce qu'elle a été établie avec l'accord du Gouvernement palestinien pour évaluer la situation de la population vivant sous l'occupation étrangère. UN أما تطبيق الإجراءات الخاصة ببلدان بعينها في حالة فلسطين فأمر مختلف، لأنه أمر قُرر بموافقة حكومة فلسطين لتقييم حالة شعب يعيش في ظل احتلال أجنبي.
    En réaction à sa capture, le Gouvernement israélien a ordonné plusieurs raids contre des éléments d'infrastructure dans la bande de Gaza et les bureaux de l'Autorité palestinienne, ainsi que l'arrestation de huit ministres du Gouvernement palestinien et de 26 membres du Conseil législatif palestinien. UN وأمرت الحكومة الإسرائيلية، كرد فعل على أسره، بشن عدد من الهجمات على البنية الأساسية في قطاع غزة وعلى مكاتب السلطة الفلسطينية فضلاً عن إلقاء القبض على ثمانية وزراء بالحكومة الفلسطينية و26 عضواً بالمجلس التشريعي الفلسطيني.
    8. Programme de formation à l'intention du personnel du Gouvernement palestinien UN 8 - برنامج تدريب موظفي حكومة دولة فلسطين
    Le Président dit qu'il ne doute pas que le Comité répondra positivement à l'appel en prenant position en faveur du Gouvernement palestinien légitime. UN 16 - الرئيس: قال إنه متأكد من أن اللجنة ستستجيب إلى المناشدة بأن تتخذ موقفا يدعم الحكومة الفلسطينية الشرعية.
    Le PNUD a constitué un groupe de travail composé de hautes personnalités du Gouvernement palestinien, de représentants de la société civile et d'experts en droit pénal du monde arabe pour prêter conseils sur l'élaboration d'un code pénal. UN وأنشأ البرنامج الإنمائي فريق عمل يضم مسؤولين في الحكومة الفلسطينية وممثلين عن المجتمع المدني وخبراء في القانون الجنائي من العالم العربي لتقديم المشورة بشأن وضع قانون للعقوبات.
    Depuis le lancement en août 2009 du programme biennal du Gouvernement palestinien, < < Palestine : la fin de l'occupation et la création de l'État > > , l'assistance internationale a porté essentiellement sur l'édification de l'État. UN منذ إطلاق برنامج الحكومة الفلسطينية لفترة السنتين، " فلسطين: إنهاء الاحتلال وإقامة الدولة " ، في آب/أغسطس 2009، ركزت المساعدات الدولية أساسا على بناء الدولة.
    Deuxièmement, nous devons appeler Israël à lever d'urgence toutes les fermetures de frontière, tous les blocus et toutes les restrictions imposées à la circulation des personnes et des biens dans tous les territoires palestiniens, et à relâcher sans délai ses nombreux prisonniers palestiniens, parmi lesquels des enfants, des femmes et des membres du Gouvernement palestinien. UN ثانيا، مطالبة إسرائيل بالوقف العاجل لجميع حالات الإغلاق وتدابير فرض الحصار ومنع التنقل وحركة البضائع في جميع أنحاء الأراضي الفلسطينية، فضلا عن الإفراج العاجل عن عشرات المعتقلين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال والنساء وأعضاء الحكومة الفلسطينية.
    Le refus d'Israël de restituer au Gouvernement palestinien les recettes fiscales et douanières qui lui sont dues a creusé les déficits budgétaires et exacerbé la situation économique. Les charges financières du Gouvernement palestinien se sont accumulées, notamment en ce qui concerne le versement des salaires et la fourniture des services de base à la population. UN إن قيام إسرائيل بحجز عائدات الضرائب والجمارك الفلسطينية عن الحكومة قد زاد من عجز ميزانيتها وتفاقم الوضع بسبب تراكم التبعات على الحكومة الفلسطينية المتمثلة في دفع المرتبات للموظفين وتقديم الخدمات الضرورية للشعب.
    En septembre 2013, 3 seulement des 24 postes ministériels du Gouvernement palestinien étaient occupés par des femmes - soit une baisse de 21 à 12,5 % depuis le rapport précédent. UN ففي أيلول/سبتمبر 2013، لم تشغل المرأة سوى 3 مناصب من أصل ما مجموعه 24 منصبا على المستوى الوزاري في الحكومة الفلسطينية - وهو انخفاض من نسبة 21 في المائة إلى نسبة 12.5 في المائة منذ التقرير الأخير.
    Le 19 mars, à une réunion à Bruxelles, le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance aux Palestiniens a appelé les donateurs à contribuer à combler le manque de financement du Gouvernement palestinien en 2013, qui était estimé à 1,2 milliard de dollars. UN وفي 19 آذار/ مارس، وفي اجتماع عُقد في بروكسل، دعت لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني الجهات المانحة إلى المساعدة في سد فجوة التمويل التي تواجهها الحكومة الفلسطينية في عام 2013، والتي تقدر بمبلغ 1.2 بليون دولار.
    26. Le Président indique que la Division des droits des Palestiniens a dispensé, en coopération avec le Groupe de l'assistance au peuple palestinien de la CNUCED, dont le bureau est à Genève, un programme de formation de trois semaines à deux membres du Gouvernement palestinien. UN 26 - الرئيس: قال إن شعبة حقوق الفلسطينيين، بالتعاون مع وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني الكائنة في جنيف والتابعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، نظمت برنامجا تدريبيا مدته ثلاثة أسابيع لاثنين من موظفي الحكومة الفلسطينية.
    43. Mme Alshamsi (Émirats arabes unis) dit qu'après l'octroi à la Palestine du statut d'État observateur non membre auprès de l'ONU, Israël a, au titre de représailles, conservé les recettes fiscales qu'il collecte au nom du Gouvernement palestinien. UN 43 - السيدة الشمسي (الإمارات العربية المتحدة): قالت إنه بعد الاعتراف بفلسطين دولة غير عضو لها صفة المراقب كان رد إسرائيل أن حجبت إيرادات الضرائب التي تحصلها باسم الحكومة الفلسطينية.
    Le 29 juin, quelques jours après la capture de Gilad Shalit, les forces armées israéliennes en Cisjordanie ont arrêté huit ministres du Gouvernement palestinien et 26 membres du Conseil législatif palestinien. UN وفي 29 حزيران/يونيه، وبعد أيام من خطف الجندي جلعاد شاليط، اعتقلت القوات المسلحة الإسرائيلية في الضفة الغربية ثمانية وزراء في الحكومة الفلسطينية و 26 من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني().
    Ces incursions ont été suivies de l'arrestation par les forces de sécurité israéliennes de 8 ministres du Gouvernement palestinien et de 26 membres du Conseil législatif palestinien (voir chap. II). UN وأعقب ذلك القبض على ثمانية من وزراء الحكومة الفلسطينية و26 من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني بواسطة قوات الأمن الإسرائيلية (انظر الفصل الثاني).
    Déclaration du Gouvernement palestinien UN الإعلان المقدم من حكومة فلسطين
    Dans sa réponse affirmative à la question de savoir si les représentants de l'Autorité nationale palestinienne ont déposé auprès du Greffier de la Cour, Mme Silvana Arbia, la déclaration prévue au paragraphe 3 de l'article 12 du Statut de Rome, la Cour parle de l'Autorité nationale palestinienne et non du Gouvernement palestinien. UN 589 - في الرد الإيجابي على السؤال حول ما إذا كان ممثلو السلطة الوطنية الفلسطينية أودعوا إعلان الاعتراف باختصاص المحكمة الجنائية الدولية استنادا إلى المادة 12 (3) من نظام روما الأساسي، أشارت أمينة سجل المحكمة، السيدة سيلفانا آربيا، إلى السلطة الوطنية الفلسطينية وليس إلى حكومة فلسطين.
    En réaction à sa capture, le Gouvernement israélien a ordonné plusieurs raids contre des éléments d'infrastructure de la bande de Gaza et les bureaux de l'Autorité palestinienne, ainsi que l'arrestation de huit ministres du Gouvernement palestinien et de 26 membres du Conseil législatif palestinien. UN وأمرت الحكومة الإسرائيلية، كرد فعل على أسره، بشن عدد من الهجمات على البنية الأساسية في قطاع غزة وعلى مكاتب السلطة الفلسطينية فضلاً عن إلقاء القبض على ثمانية وزراء بالحكومة الفلسطينية و26 عضواً بالمجلس التشريعي الفلسطيني.
    La Division a conduit le programme de formation annuel à l'intention du personnel du Gouvernement palestinien. UN 67 - نفذت الشعبة البرنامج التدريبي السنوي لموظفي حكومة دولة فلسطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus