"du gouvernement qatarien" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة قطر
        
    • حكومة دولة قطر
        
    • وحكومة قطر
        
    Le Haut Commissariat a soumis un projet d'accord avec le pays hôte le 2 juin 2006 et attend maintenant les observations officielles du Gouvernement qatarien. UN 17 - وقدمت المفوضية في 2 حزيران/يونيه 2006 مشروع اتفاق مع البلد المضيف وهي تتوقع الآن تلقي تعليقات رسمية من حكومة قطر.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, des déclarations seront prononcées par les représentants du Gouvernement qatarien et du Programme des Nations Unies pour l'environnement. 2. Organisation des travaux UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال سيدلي ببيان ممثل كل من حكومة قطر وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    5. Prend acte avec satisfaction de l'offre du Gouvernement qatarien d'accueillir en 2015 le treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; UN 5 - ترحب مع التقدير بعرض حكومة قطر استضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2015؛
    21. Le Président du Groupe des 77 et de la Chine a fait une déclaration dans laquelle il s'est félicité de l'offre du Gouvernement qatarien. UN 21- وأدلى رئيس مجموعة اﻟ 77 والصين ببيان رحب فيه بعرض حكومة قطر.
    La Mission permanente du Qatar a l'honneur de communiquer ci-après, à la demande du Bureau des affaires de désarmement, les vues du Gouvernement qatarien sur les questions mentionnées dans la résolution 62/58 de l'Assemblée générale : UN تتشرف البعثة الدائمة لدولة قطر بأن تقدم أدناه، بناء على طلب مكتب شؤون نزع السلاح، آراء حكومة دولة قطر بشأن المسائل المحددة في القرار 62/58:
    Dans sa décision 2/1, la Conférence a accepté l'offre du Gouvernement qatarien d'accueillir sa troisième session, qui se tiendra à Doha fin 2009. UN ووافق المؤتمر في مقرَّره 2/1 على عرض حكومة قطر استضافة دورته الثالثة، التي ستُعقد في الدوحة في أواخر عام 2009.
    3. Salue l'offre généreuse du Gouvernement qatarien d'accueillir la treizième session de la Conférence en 2012. UN 3 - ترحب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة قطر لاستضافة الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر في عام 2012.
    5. Prend note avec satisfaction de l'offre du Gouvernement qatarien d'accueillir en 2015 le treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale ; UN 5 - ترحب مع التقدير بعرض حكومة قطر استضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2015؛
    6. Dans une lettre datée du 2 août 2010, le Groupe de travail a porté la communication à la connaissance du Gouvernement qatarien. UN 6- وفي رسالة مؤرخة 2 آب/أغسطس 2010، قدم الفريق العامل إلى حكومة قطر البلاغ المشار إليه أعلاه.
    1. Dans sa décision 2/1 intitulée " Lieu de la troisième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption " , la Conférence des États parties a accepté l'offre du Gouvernement qatarien d'accueillir sa troisième session. UN 1- في المقرّر 2/1 المعنون " مكان انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " ، قَبِل مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عرض حكومة قطر استضافة الدورة الثالثة للمؤتمر.
    A. Déclaration de bienvenue du représentant du Gouvernement qatarien UN ألف - كلمة ترحيبية من حكومة قطر
    D. Au sujet des initiatives du Gouvernement qatarien UN دال - فيما يتعلق بمبادرتي حكومة قطر
    13. Dans sa résolution 65/230, l'Assemblée générale a pris note avec satisfaction de l'offre du Gouvernement qatarien d'accueillir en 2015 le treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN 13- ورحّبت الجمعية العامة في قرارها 65/230 مع التقدير بعرض حكومة قطر استضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2015.
    20. Le Groupe de travail a accusé réception de la réponse du Gouvernement qatarien concernant l'affaire de M. Mohamed Farouk Ghareeb Al Mahdi (avis no 25/2010). UN 20- ويقر الفريق العامل بتلقي رد حكومة قطر بشأن قضية السيد محمد فاروق غريب المهدي (الرأي رقم 25/2010).
    1. Se félicite de l'offre du Gouvernement qatarien d'accueillir à Doha, du 30 octobre au 1er novembre 2006, la sixième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies ; UN 1 - ترحــب باقتراح حكومة قطر عقد المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في الدوحة؛
    12. Accueille avec satisfaction l'offre du Gouvernement qatarien d'accueillir, à Doha en 2007, une conférence internationale de suivi sur le financement du développement pour faire le point de l'application du Consensus de Monterrey, comme prévu par celui-ci; UN " 12 - ترحب بعرض حكومة قطر استضافة متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية بالدوحة في عام 2007، لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، وفقا لما دعا إليه التوافق؛
    3. Salue l'offre généreuse du Gouvernement qatarien d'accueillir la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en 2012. UN 3 - ترحب بالعرض السخيّ الذي قدمته حكومة قطر لاستضافة الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام 2012.
    1. Se félicite de l'offre du Gouvernement qatarien d'accueillir à Doha, du 30 octobre au 1er novembre 2006, la sixième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies ; UN 1 - ترحــب باقتراح حكومة قطر عقد المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في الدوحة؛
    105. Rappel: Dans sa décision 19/CP.17, la Conférence des Parties a accepté avec gratitude l'offre du Gouvernement qatarien d'accueillir la dix-huitième session de la Conférence des Parties. UN 105- معلومات أساسية: بموجب المقرر 19/م أ-17، وافق مؤتمر الأطراف مع التقدير على عرض حكومة قطر استضافة دورته الثامنة عشرة.
    Me référant à votre lettre datée du 11 juillet 2003, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le deuxième rapport complémentaire du Gouvernement qatarien, accompagné d'une disquette informatique, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 11 تموز/يوليه 2003، يشرفني أن أرفق طيه التقرير التكميلي الثاني المقدم من حكومة دولة قطر عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    Des délégations du Gouvernement soudanais et du Mouvement pour la justice et l'égalité se sont rencontrées à Doha pour discuter de la mise en œuvre de l'Accord de bonne volonté et de rétablissement de la confiance pour le règlement du problème au Darfour, sous les auspices de la médiation conjointe Union africaine-Nations Unies et du Gouvernement qatarien. UN واجتمع في الدوحة وفدا حكومة السودان وحركة العدل والمساواة لمناقشة تنفيذ اتفاق النوايا الحسنة وبناء الثقة من أجل تسوية المشكلة في دارفور برعاية فريق الوساطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وحكومة قطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus