1986 Conseil du Gouvernement sénégalais sur la Sénégambie | UN | 1986 مستشار لدى حكومة السنغال بشأن سينيغامبيا |
1989 Conseil du Gouvernement sénégalais lors des négociations relatives à la dette commerciale du Sénégal (Club de Londres) | UN | 1989 مستشار قانوني لدى حكومة السنغال في المفاوضات المتعلقة بديون السنغال التجارية، نادي لندن |
Réponses écrites du Gouvernement sénégalais à la liste des points à traiter | UN | الردود الخطية الواردة من حكومة السنغال على قائمة المسائل |
L'aide-mémoire contenant la contribution du Sénégal en matière des droits de l'homme ainsi que les engagements du Gouvernement sénégalais dans ce domaine sera transmis incessamment (voir annexe). | UN | وسنبعث إليكم قريبا بالمفكرة التي تعرض لمساهمة السنغال في مجال حقوق الإنسان والتزامات الحكومة السنغالية في هذا الميدان. |
Elle espère enfin pouvoir aller en 2005 au Burkina Faso et attend une réponse du Gouvernement sénégalais pour se rendre dans ce pays. | UN | وهى تأمل فى الذهاب عام 2005 إلى بوركينا فاسو كما أنها فى انتظار رد من الحكومة السنغالية لزيارة ذلك البلد. |
1985 : Conseil et coagent du Gouvernement sénégalais dans l'affaire de la délimitation de la frontière maritime entre le Sénégal et la Guinée-Bissau | UN | ٥٨٩١: مستشار ووكيل مشارك لحكومة السنغال في قضية تعيين الحدود البحرية بين السنغال وغينيا بيساو. |
D'ailleurs, sur ces derniers cas, le Comité a formulé suggestions et recommandations à l'attention du Gouvernement sénégalais qui a par ailleurs pris bonne note de la recommandation portant sur la formation des membres de la police et des agents de sécurité dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وفيما يتعلق بهذه الحالات اﻷخيرة، قدمت اللجنة على أي حال اقتراحات وتوصيات للحكومة السنغالية التي سجلت على النحو الواجب التوصية المتعلقة بتدريب أفراد الشرطة وموظفي اﻷمن في مجال حقوق اﻹنسان. |
Il reste entendu que cette structure bénéficiera de l'appui enthousiaste ainsi que de la coopération totale du Gouvernement sénégalais. | UN | ومن نافلة القول إن هذا المكتب سيحظى بدعم نشط وتعاون تام من حكومة السنغال. |
1986 Conseil du Gouvernement sénégalais sur la Sénégambie. | UN | 1986 مستشار لدى حكومة السنغال بشأن سينيغامبيا. |
1986 : Conseil du Gouvernement sénégalais sur la Sénégambie | UN | ١٩٨٦: مستشار حكومة السنغال في قضية سنغامبيا |
L'offre du Gouvernement sénégalais d'accueillir la prochaine session du Forum mondial de la jeunesse hors d'Europe est la bienvenue, mais l'application du Plan d'action de Braga devrait être plus avancée avant que ne se tienne la quatrième session. | UN | وإذا كان عرض حكومة السنغال استضافة الدورة التالية للمنتدى خارج أوروبا محل ترحيب، فلا بد من الاستمرار في تنفيذ برنامج عمل براغا للشباب قبل انعقاد الدورة الرابعة. |
Au terme de mon allocution, mes mots de conclusion vont encore une fois à la Directrice exécutive du FNUAP et à ses collaborateurs présents dans mon pays pour leur exprimer la totale satisfaction du Gouvernement sénégalais et de son Président pour l'efficacité et le dévouement avec lesquels ils exécutent notre programme de pays. | UN | في الختام، أتحول للمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وزملائها العاملين في بلدي لأعرب لهم عن ارتياح حكومة السنغال ورئيسها التام للفعالية والتفاني اللذين نفذوا بهما برنامج بلدنا. |
Au titre de ce point de l'ordre du jour, des déclarations seront faites par un représentant du Gouvernement sénégalais et par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال سيدلي ببيانات كل من ممثل حكومة السنغال والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
2. Dans sa décision 28/COP.1, la Conférence des Parties a accepté l'offre du Gouvernement sénégalais d'accueillir à Dakar la deuxième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | المكان ٢- قبل مؤتمر اﻷطراف، بموجب المقرر ٨٢/م أ-١، دعوة حكومة السنغال لاستضافة الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في داكار. |
1. Accepte avec gratitude l'offre généreuse du Gouvernement sénégalais d'accueillir la deuxième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; | UN | ١- يقبل مع الامتنان العرض الذي تكرمت به حكومة السنغال باستضافة الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ |
1989 : Conseil du Gouvernement sénégalais lors des négociations relatives à la dette commerciale du Sénégal (Club de Londres) | UN | ١٩٨٩: مستشار حكومة السنغال في المفاوضات المتعلقة بالديون التجارية للسنغال )نادي لندن( |
Un représentant du Gouvernement sénégalais fera un bref exposé sur son pays et sur le lieu de la réunion lors de la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée qui aura lieu à Montréal. | UN | 86- وسيقوم ممثل عن حكومة السنغال بتقديم نبذة قصيرة عن البلد وعن مكان الاجتماع في الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية في مونتريال. |
Lors de sa visite au Sénégal, M. Abdou Diouf, Président de la République du Sénégal, n'a pas manqué de lui témoigner son soutien actif et l'engagement à ses côtés du Gouvernement sénégalais. | UN | وأثناء الزيارة التي قام بها اﻷمين العام إلى السنغال، أوضح السيد عبدو ضيوف، رئيس جمهورية السنغال أن الحكومة السنغالية ملتزمة باﻷمين العام وتؤيده بحماس. |
Je voudrais donc le remercier vivement d'avoir accepté de venir exposer le point de vue du Gouvernement sénégalais sur les questions dont nous sommes saisis et lui dire toute la fierté que j'éprouve à le voir parmi nous aujourd'hui. | UN | وأود، بالتالي، أن أعرب له عن جزيل الشكر لقبوله حضور المؤتمر وعرض وجهات نظر الحكومة السنغالية بخصوص المسائل المطروحة علينا، وأن أبين له ما أشعر به من فخر لوجوده في هذا الحفل اليوم. |
Il a également noté la préoccupation du Comité, devant l'inertie du Gouvernement sénégalais, lorsqu'il s'agit de mener en temps voulu des enquêtes sur les allégations de mauvais traitements infligés à des détenus, de tortures et d'exécutions extrajudiciaires, conformément aux dispositions des articles 7 et 9 du Pacte. | UN | ولاحظت الحكومة أيضاً قلق اللجنة إزاء جمود الحكومة السنغالية عندما يتعلق اﻷمر بإجراء التحقيقات في الوقت المناسب بشأن الادعاءات التي تتعلق بسوء معاملة المحتجزين وبحالات التعذيب واﻹعدام خارج نطاق القانون، وفقاً لما تنص عليه المادتان ٧ و٩ من العهد. |
1985 Conseil et coagent du Gouvernement sénégalais dans l'affaire de la délimitation de la frontière maritime entre le Sénégal et la Guinée-Bissau. | UN | 1985 مستشار قانوني وممثل مشارك لحكومة السنغال في مسألة ترسيم الحدود البحرية بين السنغال وغينيا - بيساو. |
Cette approche du Gouvernement sénégalais a également permis de faire reculer l'âge d'entrée en union chez les jeunes filles et de baisser sensiblement la pratique de l'excision, qui est sanctionnée par la loi sénégalaise depuis le 27 février 1999. | UN | كما تسنى للحكومة السنغالية بفضل هذا النهج رفع سن زواج الفتيات والحد بصورة كبيرة من ممارسة ختان الإناث، التي أصبح القانون السنغالي يعاقب مرتكبيها منذ 27 شباط/فبراير عام 1999. |