"du gouvernement syrien" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومة السورية
        
    • حكومة الجمهورية العربية السورية
        
    • للحكومة السورية
        
    • لحكومة الجمهورية العربية السورية
        
    • لحكومة سوريا
        
    • حكومة سوريا
        
    Réponses du Gouvernement syrien aux questions du Comité pour l'élimination de la discrimination UN أجوبة الحكومة السورية على أسئلة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    L'intervenant espère que l'Envoyé spécial conjoint adoptera une approche globale, car sa mission ne réussira pas avec le seul appui du Gouvernement syrien. UN وأعرب عن أمله بأن يعتمد المبعوث الخاص المشترك نهجاً شاملاً، لأن مهمته لن تنجح بدعم الحكومة السورية وحدها.
    Certains autres membres ont émis des réserves quant à la seule responsabilité du Gouvernement syrien pour les violences qui se poursuivaient dans le pays. UN وأعرب عدة أعضاء آخرين عن تحفظاتهم بشأن ما إذا كانت الحكومة السورية تتحمل وحدها مسؤولية أعمال العنف الجارية في البلاد.
    Il a également communiqué régulièrement avec les hauts fonctionnaires du Gouvernement syrien. UN وظل على اتصال منتظم بكبار مسؤولي حكومة الجمهورية العربية السورية.
    M. Abdelke a également critiqué certaines décisions du Gouvernement syrien dans les médias. UN وقد انتقد السيد عبدلكي أيضاً، في وسائط الإعلام، بعض قرارات حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Commentaires du Gouvernement syrien concernant les observations UN تعليقات مقدمة من الحكومة السورية على الملاحظات الختامية
    Dans sa lettre, la Commission sollicitait le soutien du Gouvernement syrien afin de pouvoir perquisitionner au domicile des suspects. UN وطلبت الرسالة دعم الحكومة السورية في تفتيش أماكن المشتبه بهم.
    Le Conseil des ministres s'est félicité de la décision du Gouvernement syrien de retirer complètement ses troupes du Liban. UN وأشاد المجلس الوزاري بقرار الحكومة السورية بالانسحاب الكامل من لبنان.
    L'installation nouvellement déclarée est soumise à vérification et à destruction, bien qu'elle soit située dans une zone qui n'est pas sous le contrôle du Gouvernement syrien. UN ويخضع هذا المرفق المعلن عنه حديثا للتحقق والتدمير، بالرغم من أنه يقع في منطقة لا تخضع لسيطرة الحكومة السورية.
    La remise des échantillons a été consignée, photographiée et observée, le cas échéant, par des représentants du Gouvernement syrien; UN وقد جرى توثيق التسليم وتصويره، وجرت عملية التسليم، عند الاقتضاء، في حضور ممثلين عن الحكومة السورية.
    La Mission n’a reçu aucun échantillon biomédical du Gouvernement syrien. UN ولم تسلم الحكومة السورية أي عينات طبية أحيائية إلى بعثة الأمم المتحدة.
    Il ne faut pas s'attendre à ce qu'Israël reste passif quand la vie de ses citoyens est mise en danger par les actes inconsidérés du Gouvernement syrien. UN ولن تقف إسرائيل مكتوفة الأيدي بينما تتعرض حياة مواطنيها للخطر من جراء ما تقوم به الحكومة السورية من أعمال متهورة.
    Je me félicite de cette importante décision du Gouvernement syrien. UN وإني أعرب هنا عن ترحيبي بالقرار الهام الذي اتخذته الحكومة السورية.
    Réponses écrites du Gouvernement syrien concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية من حكومة الجمهورية العربية السورية على قائمة المسائل
    Réponses écrites du Gouvernement syrien concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية من حكومة الجمهورية العربية السورية على قائمة المسائل
    Le Groupe de travail a porté trois cas à l'attention du Gouvernement syrien. UN 144- أحال الفريق العامل ثلاث حالات إلى حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Le Groupe de travail prend note de la réponse du Gouvernement syrien à un appel urgent qui lui a été adressé le 8 novembre 2012. UN 112- يقر الفريق العامل بتسلم رد حكومة الجمهورية العربية السورية على النداء العاجل المحال إليها في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    La composante ONU à Damas a continué de fournir un appui sous la forme d'une action de coordination et de liaison auprès du Gouvernement syrien, des groupes d'opposition et des parties prenantes internationales. UN وواصل عنصر الأمم المتحدة في دمشق تقديم الدعم من خلال التنسيق مع حكومة الجمهورية العربية السورية وجماعات المعارضة وأصحاب المصلحة الدوليين، والاتصال بهم.
    Le déploiement rapide de la mission préparatoire conjointe OIAC/ONU a pu avoir lieu grâce à la collaboration étroite entre les deux organisations ainsi qu'à la coopération du Gouvernement syrien. UN وقد أمكن النشر السريع للفريق المتقدم المشترك بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من خلال التعاون الوثيق بين المنظمتين، فضلا عن التعاون الذي أبدته حكومة الجمهورية العربية السورية.
    En outre, des aéronefs du Gouvernement syrien ont lancé sur le territoire libanais au moins 23 frappes aériennes au cours desquelles quatre personnes ont été tuées et trois blessées. UN وشنت طائرات تابعة للحكومة السورية أيضا ما لا يقل عن 23 غارة جوية على الأراضي اللبنانية، قتل فيها أربعة أشخاص وجرح ثلاثة آخرون.
    Les informations qu'il contient s'appuient sur les données dont disposaient les acteurs de l'Organisation des Nations Unies sur le terrain ainsi que sur des rapports de sources publiques et de sources du Gouvernement syrien. UN وتستند المعلومات الواردة في التقرير إلى البيانات المتاحة لدى الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة في الميدان، والتقارير المستمدة من مصادر علنية ومصادر تابعة لحكومة الجمهورية العربية السورية.
    c) Les membres du Groupe d'action appellent l'attention du Gouvernement syrien sur l'importance de la désignation d'un interlocuteur valable doté des pouvoirs nécessaires lorsque l'Envoyé spécial conjoint en fera la demande, en vue d'une action fondée sur le plan en six points et le présent communiqué; UN (ج) يؤكد أعضاء مجموعة العمل لحكومة سوريا أهمية تعيين مُحاور فعلي مُفوّض، عندما يَطلب إليها المبعوث الخاص المشترك ذلك، للعمل على أساس خطة النقاط الست وهذا البيان معاً؛
    Nous attendons du Gouvernement syrien qu'il prenne les dispositions qui s'imposent pour empêcher de tels incidents et actes de provocation dangereux de se reproduire à l'avenir. UN وإننا نتوقع من حكومة سوريا أن تتخذ التدابير المناسبة لمنع وقوع حوادث خطيرة واستفزازات كهذه في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus