Rapport du Gouvernement togolais sur l'affaire Amnesty International | UN | تقرير حكومة توغو بشأن قضية منظمة العفو الدولية |
Durant la première moitié de 2011, le Fonds a également reçu une contribution volontaire de 18 971 dollars du Gouvernement togolais. | UN | وخلال النصف الأول من عام 2011، تلقى الصندوق الاستئماني أيضا تبرعا من حكومة توغو قدره 97118 دولارا. |
Il souhaite que la délégation porte à l'attention du Gouvernement togolais les nombreux sujets de préoccupation soulevés par les membres du Comité. | UN | وعبر عن أمله في أن يوجه الوفد اهتمام حكومة توغو إلى ما أثارته اللجنة من مواضيع عديدة تبعث على الانشغال. |
J'en profite pour réaffirmer la pleine disponibilité du Gouvernement togolais à coopérer activement avec le Comité des sanctions et le Conseil de sécurité. | UN | وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لأؤكد مجددا أن الحكومة التوغولية ستظل مستعدة بالكامل للتعاون بهمة مع لجنة الجزاءات ومجلس الأمن. |
Toutes ces activités sont menées avec la participation des enfants eux-mêmes et avec la contribution des ONG nationales et internationales qui oeuvrent quotidiennement, aux côtés du Gouvernement togolais, pour le bien-être des enfants. | UN | تجري كل هذه الأنشطة بمشاركة الأطفال أنفسهم وبإسهام من منظمات غير حكومية، وطنية ودولية، تعمل جنبا إلى جنب مع حكومة توغو في كل يوم، باسم رفاه الأطفال. |
Elle a entendu les délégations du Gouvernement togolais et d'Amnesty International. | UN | كما استمعت إلى وفدي حكومة توغو ومنظمة العفو الدولية. |
À ce jour, aucune réponse à ces deux appels urgents n'a été reçue du Gouvernement togolais. | UN | وإلى الآن لم يرِد أي رد من حكومة توغو على النداءين العاجلين. |
298. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement togolais. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة توغو أثناء الفترة المستعرضة. |
Le Haut Commissaire et les services compétents du Centre pour les droits de l'homme sont en train d'examiner dans le détail la requête du Gouvernement togolais. | UN | والمفوض السامي والمصالح المختصة في مركز حقوق الانسان اﻵن بصدد النظر بتفصيل في طلب حكومة توغو. |
Observations du Gouvernement togolais sur le projet de rapport* de Mme Sekaggya, Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme | UN | ملاحظات حكومة توغو على مشروع تقرير المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين |
13. Conclusions du Gouvernement togolais sur le rapport de la Commission | UN | 13- النتائج التي خلصت إليها حكومة توغو بشأن تقرير اللجنة |
En outre, il apparaît maintenant que la lettre de l'expert graphologue, jointe au commentaire du Gouvernement togolais, est également un faux, tout comme les deux lettres attribuées à M. Gilchrist Olympio. | UN | وإضافة إلى ذلك، يبدو الآن أن رسالة الخبيرة في خط الكتابة، التي أرفقتها حكومة توغو بتعليقها، مُزَيَّفة كذلك، شأنها في ذلك شأن الرسالتين المنسوبتين إلى السيد غيلكريست أُولامبيو. |
364. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement togolais. | UN | ٤٦٣- أثناء الفترة قيد الاستعراض، لم يحل الفريق العامل أي حالات اختفاء جديدة إلى حكومة توغو. |
KAS Engineering aurait présenté des certificats d'utilisateur final à la Bulgarie ainsi qu'une attestation habilitant son représentant à agir au nom du Gouvernement togolais. | UN | وقيل إن الشركة الهندسية KAS قد قدمت شهادات المستعمل النهائي لبلغاريا فضلا عن إقرار يفوض لممثلها سلطة التصرف بالنيابة عن حكومة توغو. |
I. Informations émanant du Gouvernement togolais 9 - 10 4 | UN | أولا - المعلومات الواردة من حكومة توغو ٩ - ٠١ |
8. Le premier chapitre du présent rapport reproduit le contenu de la note verbale du Gouvernement togolais. | UN | ٨- وينقل الفصل اﻷول من هذا التقرير مضمون المذكرة الشفوية الواردة من حكومة توغو. |
Je voudrais, par ailleurs, exprimer toute la gratitude du Gouvernement togolais à votre éminent prédécesseur, S. E. M. Amara Essy, Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, qui a dirigé avec doigté et compétence les travaux de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | كما أود أن أتقدم بعظيم تقدير حكومة توغو لسلفكم القدير، سعادة السيد أمارا إيسي، وزير الشؤون الخارجية لكوت ديفوار، الذي ترأس عمل الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة باقتدار وكفاءة بالغين. |
À ces deux occasions, elle a tenu également des séances de travail avec des délégués du Gouvernement togolais. | UN | وعقدت اللجنة في هاتين المناسبتين أيضاً جلسات عمل مع أعضاء من وفد الحكومة التوغولية. |
L'assistance que nous sollicitons et les efforts propres du Gouvernement togolais permettront à mon pays d'œuvrer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | فالمساعدة التي نطلبها، وجهود الحكومة التوغولية نفسها، ستتيح لبلدي أن يعمل باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
III. Informations émanant du Gouvernement togolais | UN | ثالثا - معلومـات صـادرة من الحكومة التوغولية بـشأن تنفيــذ |
Déclaration du Gouvernement togolais sur les relations entre le Togo et le Ghana | UN | بيان لحكومة توغو عن العلاقات بين توغو وغانا |