"du gouvernement togolais" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة توغو
        
    • الحكومة التوغولية
        
    • لحكومة توغو
        
    Rapport du Gouvernement togolais sur l'affaire Amnesty International UN تقرير حكومة توغو بشأن قضية منظمة العفو الدولية
    Durant la première moitié de 2011, le Fonds a également reçu une contribution volontaire de 18 971 dollars du Gouvernement togolais. UN وخلال النصف الأول من عام 2011، تلقى الصندوق الاستئماني أيضا تبرعا من حكومة توغو قدره 97118 دولارا.
    Il souhaite que la délégation porte à l'attention du Gouvernement togolais les nombreux sujets de préoccupation soulevés par les membres du Comité. UN وعبر عن أمله في أن يوجه الوفد اهتمام حكومة توغو إلى ما أثارته اللجنة من مواضيع عديدة تبعث على الانشغال.
    J'en profite pour réaffirmer la pleine disponibilité du Gouvernement togolais à coopérer activement avec le Comité des sanctions et le Conseil de sécurité. UN وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لأؤكد مجددا أن الحكومة التوغولية ستظل مستعدة بالكامل للتعاون بهمة مع لجنة الجزاءات ومجلس الأمن.
    Toutes ces activités sont menées avec la participation des enfants eux-mêmes et avec la contribution des ONG nationales et internationales qui oeuvrent quotidiennement, aux côtés du Gouvernement togolais, pour le bien-être des enfants. UN تجري كل هذه الأنشطة بمشاركة الأطفال أنفسهم وبإسهام من منظمات غير حكومية، وطنية ودولية، تعمل جنبا إلى جنب مع حكومة توغو في كل يوم، باسم رفاه الأطفال.
    Elle a entendu les délégations du Gouvernement togolais et d'Amnesty International. UN كما استمعت إلى وفدي حكومة توغو ومنظمة العفو الدولية.
    À ce jour, aucune réponse à ces deux appels urgents n'a été reçue du Gouvernement togolais. UN وإلى الآن لم يرِد أي رد من حكومة توغو على النداءين العاجلين.
    298. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement togolais. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة توغو أثناء الفترة المستعرضة.
    Le Haut Commissaire et les services compétents du Centre pour les droits de l'homme sont en train d'examiner dans le détail la requête du Gouvernement togolais. UN والمفوض السامي والمصالح المختصة في مركز حقوق الانسان اﻵن بصدد النظر بتفصيل في طلب حكومة توغو.
    Observations du Gouvernement togolais sur le projet de rapport* de Mme Sekaggya, Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme UN ملاحظات حكومة توغو على مشروع تقرير المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين
    13. Conclusions du Gouvernement togolais sur le rapport de la Commission UN 13- النتائج التي خلصت إليها حكومة توغو بشأن تقرير اللجنة
    En outre, il apparaît maintenant que la lettre de l'expert graphologue, jointe au commentaire du Gouvernement togolais, est également un faux, tout comme les deux lettres attribuées à M. Gilchrist Olympio. UN وإضافة إلى ذلك، يبدو الآن أن رسالة الخبيرة في خط الكتابة، التي أرفقتها حكومة توغو بتعليقها، مُزَيَّفة كذلك، شأنها في ذلك شأن الرسالتين المنسوبتين إلى السيد غيلكريست أُولامبيو.
    364. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement togolais. UN ٤٦٣- أثناء الفترة قيد الاستعراض، لم يحل الفريق العامل أي حالات اختفاء جديدة إلى حكومة توغو.
    KAS Engineering aurait présenté des certificats d'utilisateur final à la Bulgarie ainsi qu'une attestation habilitant son représentant à agir au nom du Gouvernement togolais. UN وقيل إن الشركة الهندسية KAS قد قدمت شهادات المستعمل النهائي لبلغاريا فضلا عن إقرار يفوض لممثلها سلطة التصرف بالنيابة عن حكومة توغو.
    I. Informations émanant du Gouvernement togolais 9 - 10 4 UN أولا - المعلومات الواردة من حكومة توغو ٩ - ٠١
    8. Le premier chapitre du présent rapport reproduit le contenu de la note verbale du Gouvernement togolais. UN ٨- وينقل الفصل اﻷول من هذا التقرير مضمون المذكرة الشفوية الواردة من حكومة توغو.
    Je voudrais, par ailleurs, exprimer toute la gratitude du Gouvernement togolais à votre éminent prédécesseur, S. E. M. Amara Essy, Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, qui a dirigé avec doigté et compétence les travaux de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN كما أود أن أتقدم بعظيم تقدير حكومة توغو لسلفكم القدير، سعادة السيد أمارا إيسي، وزير الشؤون الخارجية لكوت ديفوار، الذي ترأس عمل الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة باقتدار وكفاءة بالغين.
    À ces deux occasions, elle a tenu également des séances de travail avec des délégués du Gouvernement togolais. UN وعقدت اللجنة في هاتين المناسبتين أيضاً جلسات عمل مع أعضاء من وفد الحكومة التوغولية.
    L'assistance que nous sollicitons et les efforts propres du Gouvernement togolais permettront à mon pays d'œuvrer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN فالمساعدة التي نطلبها، وجهود الحكومة التوغولية نفسها، ستتيح لبلدي أن يعمل باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    III. Informations émanant du Gouvernement togolais UN ثالثا - معلومـات صـادرة من الحكومة التوغولية بـشأن تنفيــذ
    Déclaration du Gouvernement togolais sur les relations entre le Togo et le Ghana UN بيان لحكومة توغو عن العلاقات بين توغو وغانا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus