"du gouvernement zambien" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة زامبيا
        
    • الحكومة الزامبية
        
    • التابع لحكومة زامبيا
        
    Elle a fait une démarche auprès du Gouvernement zambien au sujet de ces allégations mais n'a pas encore obtenu de réponse. UN ولم تستجب بعد حكومة زامبيا لما طلبته اللجنة منها بشأن هذه الادعاءات.
    251. Le Comité s'est félicité que la Zambie ait soumis son onzième rapport périodique, ce qui démontrait la volonté du Gouvernement zambien de renouer, après 10 années, le dialogue avec le Comité. UN ٢٥١ - رحبت اللجنة بتقديم التقارير كدليل على استعداد حكومة زامبيا لاستئناف الحوار مع اللجنة بعد تأخير دام عشرة أعوام.
    Les membres du Conseil ont ensuite rencontré une délégation du Gouvernement zambien, conduite par le Ministre des affaires étrangères, Keli Walubita, et dont faisaient partie le Ministre des affaires intérieures, K. Kalumba, et le Président du Comité parlementaire des affaires étrangères, V. J. Mwaanga. UN ثم اجتمع أعضاء المجلس بعد ذلك مع وفد من حكومة زامبيا يرأسه وزير الخارجية، كيلي والوبيتا، ويضم وزير الشؤون الداخلية، ك. كالومبا و ف. ج. موانغا، رئيس اللجنة البرلمانية للشؤون الخارجية.
    L'intégration des enfants handicapés dans le système scolaire est également l'un des objectifs du Gouvernement zambien. UN كما أن إلحاق الأطفال المعوقين بالنظام المدرسي هو أحد أهداف الحكومة الزامبية.
    En tout état de cause, il ne veut pas savoir qui est le < < favori du Gouvernement zambien > > qui a voulu le tuer. UN وعلى أي حال فإنه غير مهتم بمعرفة هوية " عميل الحكومة الزامبية " الذي حاول قتله.
    Conseil pour l'environnement du Gouvernement zambien UN مجلس البيئة التابع لحكومة زامبيا
    Les membres du Conseil ont ensuite rencontré une délégation du Gouvernement zambien, conduite par le Ministre des affaires étrangères, M. Keli Walubita, et dont faisaient partie le Ministre des affaires intérieures, K. Kalumba, et le Président du Comité parlementaire des affaires étrangères, V. J. Mwaanga. UN ثم اجتمع أعضاء المجلس بعد ذلك مع وفد من حكومة زامبيا يرأسه وزير الخارجية، كيلي والوبيتا، ويضم وزير الشؤون الداخلية، ك. كالومبا و ف. ج. موانغا، رئيس اللجنة البرلمانية للشؤون الخارجية.
    Exercice de l'action pénale devant la Haute Cour; appels devant la Cour suprême et la Haute Cour. Examen des registres de police et citations directes. Conseille le Gouvernement en matière civile. Engagement d'instances civiles pour le compte du Gouvernement zambien. UN الادعاء في القضايا الجنائية في محكمة الاستئناف؛ معالجة الطعون في المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف؛ التدقيق في محاضر الشرطة وإصدار شهادات إحالة مستعجلة؛ تقديم المشورة للحكومة في القضايا المدنية؛ اتخاذ إجراءات مدنية بالنيابة عن حكومة زامبيا.
    Pour terminer, je réaffirme l'appui constant du Gouvernement zambien à l'appel qui demande la levée du blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique. UN في الختام، أود أن أؤكد مجددا تأييد حكومة زامبيا المستمر للدعوة لإنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Organisé par le Bureau des affaires spatiales et le Ministère zambien de la santé, il était coparrainé par l'Agence spatiale européenne (ESA) et accueilli par le Ministère de la santé au nom du Gouvernement zambien. UN واشتركت الإيسا في رعاية هذه الحلقة التي نظّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي ووزارة الصحة في زامبيا واستضافتها هذه الوزارة بالنيابة عن حكومة زامبيا.
    78. Cuba a salué la détermination du Gouvernement zambien à promouvoir et à protéger les droits fondamentaux des Zambiens. UN 78- وأقرت كوبا بالتزام حكومة زامبيا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان المكفولة لشعبها.
    1. Soutien direct du Gouvernement zambien et de ses services de renseignements. L'accusation manque de précision en ce qui concerne le nature du soutien apporté par le Gouvernement zambien, lequel nie catégoriquement tout contact avec l'UNITA. UN ١ - الدعم المباشر المقدم من جانب الحكومة الزامبية ودوائر الاستخبارات التابعة لها - يفتقر هذا الادعاء إلى تفاصيل دقيقة بشأن نوع الدعم المقدم من حكومة زامبيا.
    406. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté pour la première fois à l'attention du Gouvernement zambien un cas qui se serait produit en 1997 et qui était transmis suivant la procédure d'intervention rapide. UN ٦٠٤- أثناء الفترة قيد الاستعراض، أحال الفريق العامل إلى حكومة زامبيا ﻷول مرة حالة اختفاء أفيد بأنها حدثت في عام ٧٩٩١ وأحيلت إلى الحكومة في إطار اﻹجراءات المستعجلة.
    82. La Finlande a salué la détermination du Gouvernement zambien à appuyer l'autonomisation socioéconomique des femmes et les mesures qu'il a prises afin de promouvoir l'égalité des sexes et les droits des femmes. UN 82- وأثنت فنلندا على التزام حكومة زامبيا بدعم التمكين الاجتماعي والاقتصادي للمرأة والتدابير التي اتخذتها لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    Son coût, estimé initialement à 11,2 millions de dollars des ÉtatsUnis, est financé par des contributions de 3,6 millions de dollars du Gouvernement zambien et des bénéficiaires, de 6,4 millions du FIDA et de 1,2 million de l'Association internationale de développement (IDA). UN وقدرت تكاليفه الأولية بنحو 11.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ساهمت فيها حكومة زامبيا والمستفيدين (3.6 ملايين دولار)، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية (6.4 ملايين دولار)، والمؤسسة الإنمائية الدولية (1.2 مليون دولار).
    Bien que les données officielles en Belgique montrent que le pays d'exportation est la Zambie, l'Instance a obtenu des données officielles qui ont confirmé la réponse du Gouvernement zambien à savoir que les exportations n'avaient pas été effectuées officiellement. UN وعلى الرغم من أن السجلات الرسمية في بلجيكا تبين بلد المصدر بأنه زامبيا، حصلت آلية الرصد على بيانات رسمية تؤكد رد الحكومة الزامبية بأنه لم ترسل رسميا أي صادرات.
    En tout état de cause, il ne veut pas savoir qui est le < < favori du Gouvernement zambien > > qui a tenté de le tuer. UN وعلى أي حال، فإنه غير مهتم بتقفي أثر الشخص من " أتباع الحكومة الزامبية " الذي حاول قتله.
    En tout état de cause, il ne veut pas savoir qui est le < < favori du Gouvernement zambien > > qui a voulu le tuer. UN وعلى أي حال فإنه غير مهتم بمعرفة هوية " عميل الحكومة الزامبية " الذي حاول قتله.
    5. Pour assurer le fonctionnement normal du système d'approvisionnement, M. Angelo Dembo, représentant de l'UNITA, se trouve en Zambie avec l'accord du Gouvernement zambien. UN ٥ - ولضمان التشغيل العادي لشبكة اﻹمداد، تم تعيين السيد أنجيلو دمبو، وهو مسؤول في يونيتا، في زامبيا بموافقة الحكومة الزامبية.
    Conseil environnemental du Gouvernement zambien UN مجلس البيئة التابع لحكومة زامبيا سويسرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus