Les pays du groupe CANZ continueront également à collaborer avec leurs partenaires à d'importantes réformes des institutions financières pour améliorer leur efficacité et renforcer leur capacité en tant que plateforme de coopération internationale. | UN | كما ستواصل مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا العمل مع شركائنا بشأن إجراء إصلاحات إدارية هامة للمؤسسات المالية الدولية لتحسين فعاليتها وتعزيز قدرتها على الاضطلاع بدور ركائز التعاون الدولي. |
Les délégations membres du groupe CANZ reconnaissent que l'esquisse comporte des estimations préliminaires. | UN | وتقر وفود مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بأن المخطط عبارة عن تقدير أولي. |
Les pays du groupe CANZ attendent avec grand intérêt de participer de manière constructive au Groupe de travail. | UN | وتتطلع مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بشغف إلى المشاركة البناءة في الفريق العامل. |
Les pays du groupe CANZ continueront d'œuvrer à la conclusion d'une convention générale sur le terrorisme international. | UN | وذكرت أن بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا ستواصل العمل من أجل إبرام اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي. |
Les pays du groupe CANZ apprécient et appuient fermement le travail de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale. | UN | إن بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا تقدر وتؤيد بقوة عمل فريق الأمين العام الرفيع المستوى بشأن أزمة الغذاء العالمية. |
Les pays du groupe CANZ, pour leur part, ont adopté une législation réprimant les crimes commis à l'étranger par leurs nationaux et sont dotés de mécanismes d'enquête sur les infractions de leurs agents de police et de leurs militaires, où qu'elles soient commises. | UN | وقد سنّت بلدان مجموعة كانز من جانبها قوانين تغطي الجرائم المرتكبة فيما وراء البحار بواسطة رعايا كلٍ منها وهي تضم نظماً للتحقيق في سوء السلوك الذي يُقدم عليه ضباط شرطتها وضباطها العسكريون حيثما تقع. |
16. Canada (au nom du groupe CANZ) | UN | 16 - كندا (باسم مجموعة بلدان استراليا وكندا ونيوزيلندا) |
Les pays du groupe CANZ se félicitent des efforts faits par les États Membres pour ratifier les accords internationaux et appliquer les normes juridiques internationales au plan interne. | UN | وذكر أن بلدان مجموعة كندا واستراليا ونيوزيلندا ترحب بالعمل الذي تقوم به الدول الأعضاء من أجل التصديق على الاتفاقات الدولية وتنفيذ المعايير القانونية الدولية في السياق المحلي. |
Une fois encore, les pays du groupe CANZ attendent avec grand intérêt de collaborer avec tous les Etats Membres à cette importante initiative. | UN | ومرة أخرى، تتطلع مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا كثيرا إلى العمل مع جميع الدول الأعضاء في هذا المشروع الهام. |
Les délégations du groupe CANZ appuient depuis longtemps les efforts que déploie l'Organisation à cet égard. | UN | وأضاف أن وفود مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا تؤيد جهود المنظمة في هذا الصدد. |
Les pays du groupe CANZ estiment qu'il serait préjudiciable de tenter de négocier les articles sous forme d'une convention, préférant pour leur part éviter une manière d'agir qui risquerait de briser l'équilibre délicat que représente ce texte. | UN | وتعتبر مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا أن السعي للتفاوض على جعل المواد بمثابة اتفاقية هو أمر غير مجد، بل تفضل تفادي مسار عمل قد يُحدث خللاً في التوازن الدقيق للنص. |
27. Les pays du groupe CANZ sont actifs dans la promotion de l'état de droit. | UN | 27 - وأفادت بأن مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا تعمل بنشاط لتعزيز سيادة القانون. |
Les pays du groupe CANZ sont heureux de constater que grâce aux travaux de la Sixième Commission, ainsi que de la Cinquième, le nouveau système fonctionne. | UN | وذكر أن مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا تلاحظ بسرور دخول النظام الجديد طور التشغيل، وذلك بفضل الأعمال السابقة التي اضطلعت بها اللجنتان السادسة والخامسة. |
Les délégations du groupe CANZ s'associent au consensus qui s'est dégagé aujourd'hui en faveur de l'adoption du projet de résolution I relatif aux conditions d'emploi et à la rémunération des juges internationaux, mais souhaitent expliquer leur position. | UN | تنضم وفود مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا إلى التوافق في الآراء اليوم بشأن اعتماد مشروع القرار الأول، بشأن شروط خدمة وأجور القضاة الدوليين، غير أنها ترغب في تعليل موقفها. |
Les pays du groupe CANZ saluent les efforts faits par diverses institutions pour faire des objectifs de ces instruments une réalité sur le terrain. | UN | وقال إن بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا ترحب بجهود المؤسسات المختلفة لجعل أهداف هذه الصكوك حقيقة واقعة. |
Les pays du groupe CANZ œuvrent de concert pour lutter contre le terrorisme mondial. | UN | وقال إن بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا تعمل في اتساق للحد من النشاط الإرهابي في العالم. |
Les pays du groupe CANZ continueront de participer au cadre mondial qui vise à remédier à l'accroissement du coût du carburant et des denrées alimentaires. | UN | وسوف تواصل بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا عملها بوصفها جزءا من إطار العمل لتناول مسألة ارتفاع تكاليف المواد الغذائية والوقود. |
Au cours des prochains mois, les pays du groupe CANZ examineront le cadre final pour déterminer comment nous pouvons contribuer davantage. | UN | وفي الشهور المقبلة ستدرس بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا إطار العمل النهائي لتنظر في الكيفية التي يمكننا بها أن نزيد من مساهمتنا. |
Les pays du groupe CANZ sont favorables à un renforcement des mesures législatives, réglementaires et autres prises pour prévenir et combattre le financement du terrorisme. | UN | وتشجع بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا تعزيز التدابير التشريعية والتنظيمة وغيرها من التدابير لمنع ومكافحة تمويل الإرهاب. |
Dans l'intervalle, les pays du groupe CANZ appuient les mesures à court terme recommandées par le Secrétariat pour combler le vide juridictionnel, en particulier l'adoption d'une résolution de l'Assemblée générale sur le sujet. | UN | وفي هذه الأثناء، قال إن مجموعة كانز تؤيد التدابير قصيرة الأبد التي أوصت بها الأمانة العامة لسد الثغرة الاختصاصية، وبصفة خاصة اعتماد قرار للجمعية العامة بشأن الموضوع. |
Au moment où nous examinons les recommandations contenues dans le document «Volet 2» du Secrétaire général, les membres du groupe CANZ exhortent tous les États Membres à n'épargner aucun effort pour encourager et maintenir une approche constructive envers le défi de la réforme. | UN | وبينما ننظر في التوصيات الواردة في الوثيقة المسار - ٢ المقدمة من اﻷمين العام، فإن أعضاء " مجموعة كانز " يحثون جميع الدول اﻷعضاء على توجيه كل جهد ممكن لتعزيز وصون النهج البنﱠاء لتحدي اﻹصلاح. |
25. La délégation guatémaltèque souscrit à l'approche générale adoptée par le représentant de l'Australie au nom des pays du groupe CANZ et par le représentant de l'Égypte, mais elle souhaite ajouter quelques observations. | UN | 25 - واستطردت قائلة إنها تتفق مع النهج العام الذي أخذ به ممثل استراليا بالنيابة عن مجموعة بلدان استراليا وكندا ونيوزيلندا وممثل مصر، ولكنها تود أن تضيف قليلا من الملاحظات. |
Les pays du groupe CANZ se sont dotés d'autorités nationales judiciaires et de police indépendantes pour en assurer le respect. | UN | وذكر أن بلدان مجموعة كندا واستراليا ونيوزيلندا قد أنشأت شرطة وسلطات قضائية وطنية قوية ومستقلة من أجل كفالة احترام سيادة القانون. |
Les pays du groupe CANZ continueront à œuvrer pour que le nouveau système d'administration de la justice soit équitable, efficace et économique. | UN | وستواصل كندا وأستراليا ونيوزيلندا عملها بما يضمن عدالة وفعالية وكفاءة النظام الجديد لإقامة العدل. |