"du groupe consultatif" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق الاستشاري
        
    • للفريق الاستشاري
        
    • المجموعة الاستشارية
        
    • والفريق الاستشاري
        
    • فريق الخبراء الاستشاري
        
    • بالفريق الاستشاري
        
    • فريق استشاري
        
    • لفريق استشاري
        
    • الفريق التشاوري
        
    • للمجموعة الاستشارية
        
    • تقدمها وحدة
        
    • لفريق الخبراء الاستشاري
        
    • فرقة العمل الاستشارية
        
    • والوحدة الاستشارية
        
    • الهيئة الاستشارية
        
    Les recommandations du Groupe consultatif de haut niveau constituent un compromis atteint après des débats, une analyse et des négociations prolongés. UN وإن توصيات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى تمثل حلاّ وسطا تمّ التوصل إليه بعد مناقشات وتحليلات ومفاوضات طويلة.
    Résumé des premières recommandations du Groupe consultatif spécial d'experts techniques sur le perfectionnement des indicateurs d'impact UN موجز التوصيات الأولية التي أعدها الفريق الاستشاري المخصص المؤلف من خبراء تقنيين المعني بتنقيح مؤشرات الأثر
    Des représentants du Tribunal ont également participé à des réunions du Groupe consultatif organisées par l'Union européenne à Bruxelles. UN وشارك أيضا ممثلو المحكمة في اجتماعات الفريق الاستشاري التي تدعو إلى عقدها مكاتب الاتحاد الأوروبي في بروكسل.
    L'UNICEF a participé aux activités du Sous-Groupe des locaux et des services communs du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وقد نشطت اليونيسيف في إطار الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل المشتركة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Deux délégations ont exprimé leur satisfaction concernant l'harmonisation des cycles de planification des organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وأكد وفدان ارتياحهما للاتساق في دورات التخطيط الذي تحقق اﻵن فيما بين وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Deux délégations ont exprimé leur satisfaction concernant l'harmonisation des cycles de planification des organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وأكد وفدان ارتياحهما للاتساق في دورات التخطيط الذي تحقق اﻵن فيما بين وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Deux délégations ont exprimé leur satisfaction concernant l'harmonisation des cycles de planification des organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وأكد وفدان ارتياحهما للاتساق في دورات التخطيط الذي تحقق اﻵن فيما بين وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Ceci est vrai également du Groupe consultatif mixte des politiques et de ses organes subsidiaires. UN وهذا ينطبق كذلك على الفريق الاستشاري المختلط المعني بالسياسات وعلى هيئاته الفرعية.
    Rapport du Groupe consultatif commun du Centre du commerce international UN تقرير الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الفريق الاستشاري المخصص لهايتي
    RAPPORT du Groupe consultatif COMMUN DU CENTRE DU COMMERCE INTERNATIONAL UN تقرير الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية
    Il a joué un rôle actif au sein du Groupe consultatif de la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC) sur l'intégration des femmes. UN وقامت الحكومة بدور نشط داخل الفريق الاستشاري المعني بالتعاون الاقتصادي في بلدان آسيا والمحيط الهادئ بشأن إدماج المرأة.
    À la suite de la création du Groupe consultatif, quelques activités ont pourtant été menées en vue de son application imminente. UN ومع ذلك، لوحظ بعد إنشاء الفريق الاستشاري حدوث بعض الإجراءات التي تفتح الطريق أمام تنفيذه بلا توان.
    Membre du Groupe consultatif technique régional de l'OMS pour le Programme élargi de vaccination UN عضو في الفريق الاستشاري التقني الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية المعني ببرنامج التحصين الموسع
    Cette formation est offerte avec l'aide du Groupe consultatif des aînés du centre correctionnel. UN ويُقَدَّمُ هذا التدريب بمدخلات ومساعدة من الفريق الاستشاري المؤلف من كبراء المركز الإصلاحي.
    Le responsable de chaque comité local participerait aux travaux du Groupe consultatif sur les TIC. UN ويشارك رئيس كل لجنة محلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أعمال الفريق الاستشاري.
    A cet égard, la recommandation 18 du Groupe consultatif mérite un examen approfondi. UN وفي هذا الشأن، فإن التوصية ١٨ للفريق الاستشاري تستحق دراسة متعمقة.
    Première session du Groupe consultatif du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie UN الدورة اﻷولى للفريق الاستشاري لصندوق التبرعات للعقد الدولي
    Deuxième session du Groupe consultatif du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie UN الدورة الثانية للفريق الاستشاري لصندوق التبرعات للعقد الدولي
    Il prendra également la tête du Groupe consultatif technique et il prêtera des avis techniques au Cabinet du Premier Ministre ainsi qu'au Ministère de l'économie et des finances. UN ويرأس أيضا المجموعة الاستشارية التقنية ويقدم المشورة التقنية لمكتب رئيس الوزراء، ووزارتي الاقتصاد والمالية.
    Au nom des pays nordiques, une délégation a demandé un compte-rendu de l’évaluation effectuée dans le cadre des tables rondes et du Groupe consultatif. UN وبالنيابة عن بلدان الشمال طلب أحد الوفود إفادة عن تقييم عمليات المائدة المستديرة والفريق الاستشاري.
    i) Question linguistique: dans la mesure du possible, regrouper par langue les participants et les animateurs du Groupe consultatif d'experts; UN اللغة: العمل قدر الإمكان على أن يضم الفريق مشاركين ومديري مناقشات من فريق الخبراء الاستشاري يتكلمون اللغة نفسها؛
    Aucun crédit n'a été ouvert au budget-programme au titre du Groupe consultatif intergouvernemental spécial demandé. UN ولم يدرج اعتماد في اطار الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بالفريق الاستشاري الحكومي الدولي المخصص المطلوب.
    Une liste restreinte de candidats est établie pour être soumise à l'évaluation du Groupe consultatif de haut niveau. UN وتعدُّ قائمة قصيرة بالمرشحين، ثم يقوم فريق استشاري رفيع المستوى بتقييم القائمة القصيرة.
    Mandat du Groupe consultatif spécial d'experts techniques sur le perfectionnement des indicateurs d'impact UN الاختصاصات المحددة لفريق استشاري مخصص يتألف من خبراء تقنيين لتنقيح مؤشرات تقييم الأثر
    Les résultats ont été présentés à la réunion du Groupe consultatif de la politique du Pacte de Paris en novembre 2010. UN وقدّمت حصيلة النتائج إلى اجتماع الفريق التشاوري بشأن السياسات الخاصة بميثاق باريس، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Participation à la troisième réunion du Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'énergie et les changements climatiques à New York UN الاجتماع الثالث للمجموعة الاستشارية للأمين العام المعنية بشؤون الطاقة وتغير المناخ، نيويورك
    Mardi 23 novembre, de 10 heures à 11 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle : réunion d'information du Groupe consultatif en matière pénale et judiciaire du Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix, à l'intention du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN الثلاثاء، 23 تشرين الثاني/نوفمبر، من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11، في قاعة مجلس الوصاية: جلسة إحاطة مخصصة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام تقدمها وحدة القانون الجنائي والمشورة القضائية التابعة لوحدة أفضل ممارسات حفظ السلام.
    Rapport sur les travaux de la quatrième réunion du Groupe consultatif d'experts UN تقرير الاجتماع الرابع لفريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة
    Les résultats seront présentés à la prochaine réunion du Groupe consultatif. UN وستُعرض النتائج على اجتماع فرقة العمل الاستشارية القادم.
    Ces activités sont complétées par celles du Bureau de la communication et de l'information, du Groupe consultatif pour la problématique hommes-femmes et du Groupe du VIH/sida. UN ويكمّل أنشطة هذا العنصر مكتب الاتصالات والإعلام والوحدة الاستشارية للمسائل الجنسانية والوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في البعثة.
    Membre du Groupe consultatif auprès du Centre national pour les affaires de grande envergure, et intervenant aux sessions de formation dudit Centre UN عضو الهيئة الاستشارية للمركز الوطني للقضايا الضخمة ومتحدث في دورات تدريبية في المركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus