"du groupe d'" - Traduction Français en Arabe

    • في فريق
        
    • الفريق من
        
    • لفريق من
        
    • التابع لفريق
        
    • التي تجريها الهيئة
        
    • التي وضعها الفريق
        
    • التي قدمها الفريق
        
    • الفريق المشترك بين الوكالات
        
    • لفرقة عمل الأمم
        
    • فريق الاعتماد
        
    • أجراها فريق
        
    • التي توصل إليها الفريق
        
    • التي وضعتها فرقة العمل
        
    • التي أجراها الفريق
        
    • الصادر عن الهيئة
        
    I. COMPOSITION du Groupe d'EXPERTS EXTERNES SUR LES NOUVELLES ORIENTATIONS DE LA COOPÉRATION TECHNIQUE ENTRE PAYS EN UN قائمة المشتركين في فريق الخبـــــراء الخارجيين المعني بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Les membres du Groupe d'experts décideraient de la participation des entités non gouvernementales. UN وسوف يتفق الأعضاء في فريق الخبراء على مسألة مشاركة الهيئات غير الحكومية.
    Les travaux du Groupe d'experts sont organisés lors de l'assemblée plénière qu'il tient environ une fois par an; il se compose de trois groupes de travail et d'une équipe spéciale. UN ويتم تنظيم عمل الفريق من خلال اجتماعات عامة تعقد مرة في السنة وعبر أنشطة أفرقته العاملة الثلاثة وفرقة عمل.
    Comme suite à cette demande, une réunion du Groupe d'experts sur les indicateurs de mesure de la violence à l'égard des femmes a été organisée en octobre 2007. UN ونتيجة لهذا الطلب، نُظم اجتماع لفريق من الخبراء بشأن " مؤشرات لقياس العنف ضد المرأة " في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Il s'agissait d'une réunion d'un sous-groupe du Groupe d'experts sur les transports intermodaux, du groupe de travail sur les transports de l'APEC; UN والفريق متفرّع عن فريق الخبراء المعني بالنقل المتعدد الوسائط التابع لفريق الرابطة العامل المعني بشؤون النقل؛
    L'examen est effectué à la lumière des meilleures connaissances scientifiques disponibles, en particulier des évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. UN ويُجرى الاستعراض على ضوء أفضل المعـارف العلمية المتاحة، ولا سيما التقييمات التي تجريها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Lignes directrices du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat UN المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    On trouvera en annexe à la présente note la liste actuelle des membres du Groupe d'experts sur le DDT. UN وترد قائمة الأعضاء الحاليين في فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي. دي. تي في مرفق المذكرة الحالية.
    La délégation des Pays-Bas exhorte tous les participants au sein du Groupe d'experts de contribuer au succès des préparatifs de la conférence d'examen. UN ويحث وفد هولندا جميع المشاركين في فريق الخبراء على اﻹسهام في التوصل الى خاتمة ناجحة للعمل التحضيري للمؤتمر الاستعراضي.
    L'absence de consensus au sein du Groupe d'experts ne doit pas conduire à l'abandon de ce mécanisme important favorisant la transparence. UN والافتقار الى توافق في اﻵراء في فريق الخبراء يجب ألا يؤدي الى التخلي عن تلك اﻷداة الهامة لتعزيز الشفافية.
    Il a été décidé de limiter la taille du Groupe d'experts afin de maintenir une approche pragmatique, mais il a néanmoins été tenu compte de la représentation géographique dans la mesure du possible. UN وقد تقرر تخفيض حجم الفريق من أجل اتباع النهج العملي المنحى. ومع ذلك تم الحفاظ على التمثيل الجغرافي إلى أقصى حد ممكن.
    Le Conseil relève que le Président du Groupe d'experts devrait être une personnalité de haut niveau possédant l'expérience nécessaire et décide que le groupe d'experts comprendra, avec son président, cinq membres. UN ويؤكد المجلس ضرورة أن يكون رئيس الفريق شخصية رفيعة المستوى وأن يتمتع بالخبرة المطلوبة، كما يقرر أن يتكون الفريق من خمسة أعضاء، بمن فيهم الرئيس.
    Le Conseil relève que le Président du Groupe d'experts devrait être une personnalité de haut niveau possédant l'expérience nécessaire et décide que le groupe d'experts comprendra, avec son président, cinq membres. UN ويؤكد المجلس ضرورة أن يكون رئيس الفريق شخصية رفيعة المستوى وأن يتمتع بالخبرة المطلوبة، كما يقرر أن يتكون الفريق من خمسة أعضاء، بمن فيهم الرئيس.
    34. La Division de la population a organisé et accueilli du 3 au 5 décembre 1996 une réunion du Groupe d'experts des projections relatives à la mortalité sénile et à ses conséquences. UN ٣٤ - نظمت شعبة السكان واستضافت اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن إسقاطات وفيات المسنين ونتائجها انعقد من ٣ إلى ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Elle a réalisé une étude régionale consacrée aux effets des changements socio-économiques sur la famille arabe, organisé un séminaire régional sur le rôle de la famille dans l'intégration sociale des femmes handicapées, et convoqué une réunion du Groupe d'experts sur la famille arabe. UN وأعدت اللجنة دراسة إقليمية عن أثر التغيرات الاجتماعية والاقتصادية على اﻷسرة العربية؛ ونظمت حلقة دراسية إقليمية عن دور اﻷسرة في ادماج النساء المعوقات في المجتمع؛ وعقدت اجتماعا لفريق من الخبراء عن اﻷسرة العربية.
    Le sous-groupe technique du Groupe d'experts contribuera à l'application du plan de travail approuvé par la Commission de statistique en 1999. UN 17 - ستدعم خطة العمل التي اعتمدتها اللجنة الإحصائية عام 1999 على دعم بأعمال الفريق الفرعي التقني التابع لفريق الخبراء.
    VIII/3. Groupe de travail sur la terminologie du Groupe d'experts des Nations Unies sur les noms géographiques UN م 8/3 - الفريق العامل المعني بالمصطلحات التابع لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية
    a) Les meilleures connaissances scientifiques disponibles, notamment les rapports d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat; UN (أ) أفضل المعارف العلمية المتاحة، بما في ذلك عمليات التقييم التي تجريها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيّر المناخ؛
    Lignes directrices du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre. UN المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    Le premier a trait à la recommandation 19 du Groupe d'experts, préconisant un appui juridique supplémentaire à la Chambre d'appel. UN يتعلق أحدهما بالتوصية 19 التي قدمها الفريق والتي تدعو إلى تقديم دعم قانوني إضافي لدائرة الاستئناف.
    Rapport du Groupe d'experts interinstitutions sur les statistiques agricoles et rurales UN تقرير الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء بشأن الإحصاءات الزراعية والريفية
    La CEA est l'un des chefs de file de l'Alliance mondiale pour le savoir et accueille l'antenne régionale du Groupe d'étude des technologies de l'information et des communications de l'ONU. UN كما تعد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عضوا رائدا في شراكة المعارف العالمية وتستضيف مركز التوصيل الإقليمي لفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il sera versé aux membres du Groupe d'experts et à ceux des équipes spéciales des honoraires conformément aux dispositions réglementaires en vigueur à l'ONU; UN وسيتقاضى أعضاء فريق الاعتماد وفرق التقييم أجورهم وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة؛
    Elle aurait préféré entrer directement dans la négociation à la conférence du désarmement, mais les discussions, en avril 2014, dans le cadre du Groupe d'experts gouvernementaux ont été très utiles. UN ورأى أن فرنسا كانت تفضل إجراء المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح؛ لكن المناقشات التي أجراها فريق الخبراء الحكوميين في نيسان/أبريل 2014 كانت مفيدة للغاية.
    Les conclusions scientifiques du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat constituent une plateforme d'action commune. UN وتوفر النتائج العلمية التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ منهاج عمل مشترك.
    Plusieurs des États ayant reçu une aide ont été retirés de la liste des pays et territoires non coopératifs du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux. UN وقد استُبعد عدد من الولايات القضائية التي تلقت المساعدة من قائمة الدول غير المتعاونة التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    Les recherches du Groupe d'experts n'ont pas trouvé de mention de cette entreprise. UN وأفضت البحوث التي أجراها الفريق إلى أن هذه الشركة ليست مدرجة في أي قائمة.
    Des meilleures connaissances scientifiques disponibles, notamment des rapports d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat; UN أفضل المعارف التكنولوجية المتاحة، بما في ذلك تقرير التقييم الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus