"du groupe d'âge des" - Traduction Français en Arabe

    • في الفئة العمرية
        
    • في المجموعة العمرية
        
    • من الفئة العمرية
        
    • يتراوح عمرهن بين
        
    • لدى الفئة العمرية
        
    Le taux d'inscription, tous niveaux d'éducation confondus, qui, en pourcentage de la population totale du groupe d'âge des 6 à 23 ans, avait atteint 39 % en 1980, était retombé à 35 % en 1990. UN وكنسبة مئوية من مجموع السكان في الفئة العمرية من ٦ إلى ٢٣، بلغ معدل الالتحاق بجميع مراحل التعليم ٣٩ في المائة في عام ١٩٨٠، وهبط إلى ٣٥ في المائة بحلول عام ١٩٩٠.
    Les femmes du groupe d'âge des 15-19 ans sont les moins testées. UN والنساء اللواتي هن في الفئة العمرية من 15 سنة إلى 19 سنة تجرى لهن أقل الاختبارات.
    Seulement la moitié des femmes du groupe d'âge des femmes de 60 à 64 ans se fait examiner. UN ويتقدم للفحص فقط نصف النساء في الفئة العمرية من 60 إلى 64 عاما.
    Les réductions les plus importantes ont été observées parmi les femmes mariées du groupe d'âge des 25 à 34 ans, et en particulier parmi celles qui ont des enfants. UN ولوحظ أكبر انخفاض بين المتزوجات في المجموعة العمرية من 25 إلى 34 سنة، وبخاصة من لديهن أطفال.
    Sur les nouveaux cas de Sida signalés en 2001, 66 faisaient partie du groupe d'âge des enfants. UN ومن الحالات الجديدة للإصابة بالإيدز المبلغ عنها في سنة 2001، كانت هناك 66 حالة في المجموعة العمرية للأطفال.
    Depuis le 1er janvier 2002, les femmes du groupe d'âge des 16-19 ans ont librement accès à la contraception hormonale. UN ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2002 يمكن للنساء من الفئة العمرية 16 سنة - 19 سنة الحصول بالمجان على موانع الحمل الهرمونية.
    Le pourcentage de femmes du groupe d'âge des 18-24 ans ayant abandonné l'école prématurément sans avoir obtenu un diplôme de l'enseignement secondaire est tombé de 14,9 % à 7 %, alors que le pourcentage correspondant des hommes est tombé de 18,5 % a 13,3 %. UN أما نصيب النساء اللائي يتراوح عمرهن بين 18 و 24 سنة وتركن الدراسة قبل الأوان دون تحصيل تعليم ثانوي في هذه الفئة العمرية فقد انخفض من 14.9 في المائة ليصبح 7 في المائة بينما انخفضت الحصة المقابلة للرجال من 18.5 في المائة إلى 13.3 في المائة.
    Le risque lié au tabac est moindre chez les personnes âgées, soit inférieur d'un cinquième par rapport au risque du groupe d'âge des 18 à 34 ans. UN واحتمال تعاطي التدخين أقل بخمس مرات في أوساط المسنين مما عليه الأمر لدى الفئة العمرية 18 إلى 34 سنة.
    De ce fait, l'État est, en vertu de l'article 21 A de la Constitution, tenu de pourvoir gratuitement à l'éducation de tous les enfants du groupe d'âge des 6 à 14 ans. UN وعليه فإن الدولة مُلزَمة، بموجب المادة 21 ألف من الدستور، بتوفير التعليم المجّاني والإلزامي لجميع الأطفال في الفئة العمرية من 6 إلى 14 سنة.
    L'opération a consisté à interroger par téléphone 1 000 femmes du groupe d'âge des 18 à 74 ans. UN وقد وُجهت أسئلة الدراسة الاستقصائية عن طريق الهاتف إلى 000 1 امرأة في الفئة العمرية 18-74.
    :: La santé génésique et le VIH/sida : En Papouasie-Nouvelle-Guinée, les filles et les femmes contractent le VIH/sida à un âge plus jeune que les garçons et les hommes; il y a deux fois autant de femmes que d'hommes du groupe d'âge des 15 à 29 ans à contracter la maladie. UN الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: تصاب الفتيات والنساء في بابوا غينيا الجديدة في سن أقل من سن الفتيان والرجال، وعدد المصابات هو ضعف عدد المصابين في الفئة العمرية 15-29 عاما.
    Pour l'année scolaire 2004/2005, les régions plus petites du Centre et du Sud, comme Molise, Ombrie et Basilicate, font apparaitre la plus forte proportion de femmes du groupe d'âge des 25 à 44 ans à avoir reçu un diplôme, selon des proportions qui vont de 35 à 40 %. UN وفي السنة الدراسية 2004/2005 بيَّنت أصغر المناطق الوسطى والجنوبية، مثل موليز وأومبريا وبازيليكاتا أعلى نسب المتخرجات في الفئة العمرية 25-44 بمعدلات تتراوح بين 35 في المائة و 40 في المائة.
    Entre 2004 et 2008, de plus en plus d'enfants du groupe d'âge des 1 à 6 ans ont fréquenté des établissements d'enseignement préscolaire ou préprimaire. UN وفي الفترة 2004-2008، ازداد باستمرار عدد الأطفال في الفئة العمرية 1-6 أعوام الذين التحقوا بمؤسسات التربية لطور ما قبل المدرسة أو التعليم السابق للابتدائي.
    Parmi les femmes du groupe d'âge des 25 à 60 ans, la prévalence du cancer de l'utérus in situ était de plus de 50 % par rapport à un cancer invasif. UN وفي أوساط النساء في الفئة العمرية 25-60، كان انتشار سرطان عنق الرحم غير المتفشي أكثر من 50 في المائة بالمقارنة مع السرطان المتفشي.
    Le récent 86e amendement constitutionnel fait de l'éducation gratuite et obligatoire un droit fondamental pour tous les enfants du groupe d'âge des 6 à 14 ans. UN 11 - يجعل التعديل الدستوري السادس والثمانون الذي أُدخل مؤخراً التعليم المجاني والإلزامي حقاً أساسياً لجميع الأطفال في الفئة العمرية من 6 إلى 14 سنة.
    Le pourcentage moyen d'immigrés du groupe d'âge des 19-24 ans en cours d'étude en 2007 avoisinait 18 %, alors qu'il était de 30 % pour le reste de la population. UN وكان متوسط نسبة المهاجرين في المجموعة العمرية 19-24 سنة الذين يختارون التعليم في عام 2007 ما يقرب من 18 في المائة، مقارنة بما يقرب من 30 في المائة من بقية السكان.
    Aux termes de l'article 21A du 86e amendement à la Constitution, l'État est tenu d'assurer une instruction gratuite obligatoire à tous les enfants du groupe d'âge des six à 14 ans. UN وتلزم المادة 21 ألف من قانون التعديل الدستوري السادس والثمانين الدولة بتوفير التعليم المجاني الإجباري لجميع الأطفال في المجموعة العمرية بين السادسة والرابعة عشرة من العمر.
    En 2007, 21 % seulement des femmes immigrées et 16 % des hommes immigrés du groupe d'âge des 19-24 ans étaient en cours d'étude. UN وفي عام 2007 كان 21 في المائة فقط من النساء المهاجرات و16 في المائة من الرجال المهاجرين في المجموعة العمرية 19-24 سنة يختارون التعليم.
    Prenant pour base de calcul une estimation portant sur des immigrées du groupe d'âge des 15 à 49 ans, l'ISTAT obtient pour cette population un taux d'avortement de 32,5 % en 1999, soit à peu près le triple de ce qu'il est pour les Italiennes. UN وإذ يستخدم المعهد تقديرا للنساء المهاجرات في المجموعة العمرية من 15 إلى 49 سنة، فإنه يقدر معدل إجهاض يبلغ 32.5 في المائة لعام 1999 لفئة سكانية محددة، وذلك يمثل حوالي ثلاثة أضعاف معدل النساء الإيطاليات.
    Dans le même temps, on notait, depuis 1995, un changement appréciable dans la distribution des coefficients de fécondité, le coefficient le plus élevé passant du groupe d'âge des 20 à 24 ans au groupe d'âge des 25 à 29 ans. UN ولوحظ تحول كبير، بدءا بعام 1995، في حركة معامل الخصوبة، فانتقل أعلى معامل من الفئة العمرية 20-24 سنة إلى الفئة العمرية 25-29 سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus