"du groupe d'experts concernant" - Traduction Français en Arabe

    • فريق الخبراء بشأن
        
    • فريق الخبراء المتعلقة
        
    • فريق الخبراء فيما يتعلق
        
    • فريق الخبراء المعني بليبريا
        
    • الخبراء المعني بالسودان
        
    Rapport sur la réunion du Groupe d'experts concernant les meurtres de femmes motivés par des considérations sexistes UN تقرير موجز عن اجتماع فريق الخبراء بشأن قتل النساء لأسباب جنسانية
    Il a souligné les conclusions les plus récentes du Groupe d'experts concernant les ressources naturelles et les diamants. UN وأبرز السفير آخر ما خلص إليه فريق الخبراء بشأن الموارد الطبيعية والماس.
    Le projet du Groupe d'experts concernant l'établissement d'un cadre stratégique pour renforcer la synergie est étroitement lié au suivi de l'atelier de Viterbo. UN ومشروع فريق الخبراء بشأن وضع إطار استراتيجي لتعزيز نُهُج التآزر يرتبط ارتباطاً وثيقاً بإجراءات متابعة حلقة عمل فيتربو.
    Eu égard aux dispositions des résolutions 62/63 et 63/119 de l'Assemblée générale, il a axé ses travaux sur les aspects du rapport du Groupe d'experts concernant l'élaboration d'une convention. UN ومراعاة من الفريق العامل لأحكام قراري الجمعية العامة 62/63 و 63/119، قام بتركيز مناقشاته على جوانب تقرير فريق الخبراء المتعلقة بإعداد اتفاقية.
    7. La Rapporteuse spéciale remercie le Gouvernement d'unité nationale pour les informations qu'il lui a communiquées à propos des mesures prises pour donner suite aux recommandations du Groupe d'experts concernant le renforcement de la protection des droits de l'homme au Darfour. UN 7- وتعرب المقررة الخاصة عن شكرها لحكومة الوحدة الوطنية على المعلومات التي قدمتها بشأن الإجراءات التي اتُخذت لتنفيذ توصيات فريق الخبراء المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان في دارفور.
    e) Préciser le rôle du Groupe d'experts concernant les nouveaux domaines statistiques; UN (هـ) توضيح دور فريق الخبراء فيما يتعلق بالمجالات الناشئة في الإحصاءات؛
    4. Recommandations du Groupe d'experts concernant le Libéria (S/2001/1015 et S/2002/470) UN 4 - توصيات فريق الخبراء المعني بليبريا (الوثيقة S/2001/1015 والوثيقة S/2002/470)
    23.8 L'objectif de l'activité du Groupe d'experts concernant le Soudan sera atteint si les États se conforment aux dispositions des résolutions du Conseil de sécurité et coopèrent avec le Groupe d'experts et si les investigations du Groupe ne sont pas contrecarrées par une situation défavorable sur le plan de la sécurité. UN 23-8 سيتحقق الهدف شريطة امتثال الدول لقرارات مجلس الأمن وتعاونها مع فريق الخبراء المعني بالسودان وعدم تعثّر تحقيقات الفريق جراء بروز حالات من انعدام الأمن.
    Nous faisons aussi nôtres les recommandations du Groupe d'experts concernant la collecte de ces armes dans le cadre des processus de consolidation de la paix, avec la participation de toutes les parties concernées. UN ونؤيد كذلك توصيات فريق الخبراء بشأن جمع هذه اﻷسلحة في سياق عمليات توطيد دعائم السلام بمشاركة جميع اﻷطراف المعنية.
    La délégation colombienne appuie en particulier la proposition du Groupe d'experts concernant la nomination par le Secrétaire général d'un représentant spécial chargé d'évaluer les conséquences des sanctions pour les Etats tiers et de déterminer quelles mesures d'assistance doivent être prises. UN وأعربت عن تأييد وفدها بصفة خاصة للاقتراح المقدم من فريق الخبراء بشأن تعيين اﻷمين العام لممثل خاص تكون مهمته تقييم النتائج التي تلحق بالبلدان الثالثة وتحديد تدابير المساعدة المناسبة.
    Par ailleurs, la Présidente a demandé qu'une enquête nationale soit menée, laquelle a confirmé les constatations du Groupe d'experts concernant les irrégularités massives associées à l'attribution de ces permis. UN وأصدرت الرئيسة أيضا تكليفا بإجراء تحقيق وطني، أكدت نتائجه استنتاجات فريق الخبراء بشأن وجود تجاوزات واسعة النطاق مرتبطة بتوزيع هذه التراخيص.
    Se déclarant préoccupé par les constations du Groupe d'experts concernant la mise en place d'un système de taxations illégales, l'aggravation de la criminalité sur l'ensemble du territoire et l'insuffisance des moyens humains et matériels affectés au contrôle des frontières, UN وإذ يعرب عن قلقه من النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء بشأن نظام الضرائب غير القانوني المعمول به، وهو ما أدى إلى ارتفاع الإجرام في جميع أراضي البلد ونقص القدرة والموارد المتاحة لمراقبة الحدود،
    Se déclarant préoccupé par les constations du Groupe d'experts concernant la mise en place d'un système de taxations illégales, l'aggravation de la criminalité sur l'ensemble du territoire et l'insuffisance des moyens humains et matériels affectés au contrôle des frontières, UN وإذ يعرب عن قلقه من النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء بشأن نظام الضرائب غير القانوني المعمول به، وهو ما أدى إلى ارتفاع الإجرام في جميع أراضي البلد ونقص القدرة والموارد المتاحة لمراقبة الحدود،
    Rapport sur la réunion du Groupe d'experts concernant les meurtres de femmes motivés par des considérations sexistes*, ** UN تقرير موجز عن اجتماع فريق الخبراء بشأن قتل النساء لأسباب جنسانية* **
    La présente section contient les constatations du Groupe d'experts concernant la nature et l'ampleur des activités d'extraction de diamants en Côte d'Ivoire. UN 252 - يُعنى هذا الفرع بعرض النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء بشأن طبيعة تعدين الماس في كوت ديفوار ومداه.
    Se déclarant préoccupé par les constatations du Groupe d'experts concernant l'expansion d'un système d'imposition illégal, la multiplication des postes de contrôle et de cas d'extorsion de fonds et l'insuffisance des moyens matériels et humains de police des frontières, UN وإذ يعرب عن القلق من النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء بشأن اتساع نطاق نظام جباية الضرائب على نحو غير قانوني، وارتفاع عدد نقاط التفتيش وحوادث الابتزاز، ونقص القدرات والموارد المتاحة لمراقبة الحدود،
    18. Engage la MONUSCO à prendre en considération les conclusions du Groupe d'experts concernant les groupes armés et les obstacles à leur intégration dans les plans d'urgence qu'elle établira pour les six mois suivant les élections; UN 18 - يشجع البعثة على أن تأخذ في الاعتبار استنتاجات فريق الخبراء بشأن الجماعات المسلحة والتحديات التي تواجه إدماجها في خطط الطوارئ الخاصة بالبعثة في فترة الأشهر الستة اللاحقة للانتخابات؛
    Le Comité rappelle les observations du Groupe d'experts concernant les requêtes et actes de procédure dilatoires qui ont pour effet d'allonger les procès (voir A/55/517, annexe VII, recommandation 5 du Groupe d'experts). UN 56 - وتشير اللجنة إلى تعليقات فريق الخبراء المتعلقة بطلبات ودعاوى تأجيل الجلسات، والتي تؤدي إلى إطالة إجراءات المحاكمة (انظر A/55/517، المرفق السابع، التوصية 5 لفريق الخبراء).
    Le rapport du secrétariat (GEGN/26/11)1 a résumé les trois domaines sur lesquels se sont concentrés les travaux : les publications, le site Internet du Groupe d'experts et l'entretien de la Base de données du Groupe d'experts concernant les noms géographiques. UN 3 - لخص تقرير الأمانة (GEGN/26/11)(1) مجالات التركيز الثلاثة: وهي المنشورات وموقع فريق الخبراء على الإنترنت وصيانة قاعدة بيانات فريق الخبراء المتعلقة بالأسماء الجغرافية في العالم.
    d) Préciser le rôle du Groupe d'experts concernant la Famille internationale des classifications statistiques; UN (د) توضيح دور فريق الخبراء فيما يتعلق بالأسرة الدولية للتصنيفات الإحصائية؛
    Le document sera fondé sur les travaux du Groupe d'experts concernant les besoins d'assistance liés au processus des PNA et abordera l'aide financière, technologique et en matière de renforcement des capacités, ainsi que des aspects liés aux connaissances, aux données et à l'analyse scientifiques. UN وستستند هذه الورقة إلى عمل فريق الخبراء فيما يتعلق باحتياجات دعم عملية خطط العمل الوطنية()، وستتناول الدعم المالي والتكنولوجي والدعم ببناء القدرات والجوانب المتعلقة بالمعارف العلمية والبيانات والتحليل.
    Ses membres ont entendu un exposé du Président du Comité du Conseil créé par la résolution 1521 (2003), concernant les travaux du Comité, notamment son examen du dernier rapport en date du Groupe d'experts concernant le Libéria. UN واستمع الأعضاء إلى إحاطة قدمها رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) عن أعمال اللجنة، يتضمن مناقشاته لآخر تقارير فريق الخبراء المعني بليبريا.
    24.8 L'objectif du Groupe d'experts concernant la Côte d'Ivoire sera atteint si les États se conforment aux résolutions du Conseil de sécurité et coopèrent avec le Groupe et si rien ne vient contrecarrer les enquêtes du Groupe. UN 24-8 سوف يتحقق الهدف شريطة امتثال الدول لقرارات مجلس الأمن وتعاونها مع فريق الخبراء المعني بالسودان وعدم تعثّر تحقيقات الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus