La sûreté et la sécurité du personnel de la FNUOD et des observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Golan doivent être assurées. | UN | ويجب الحفاظ على سلامة وأمن أفراد القوة والمراقبين العسكريين التابعين لفريق مراقبي الجولان. |
Des officiers de liaison du secteur Alpha accompagnaient les équipes d'inspection du Groupe d'observateurs au Golan. | UN | ورافق ضباط اتصال من الجانب ألفا مجموعات التفتيش التابعة لفريق مراقبي الجولان. |
Par ailleurs, les patrouilles du Groupe d'observateurs au Golan ont été suspendues. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُلقت مؤقتاً دوريات فريق مراقبي الجولان. |
La Force a continué de prêter son concours aux membres du Groupe d'observateurs au Golan. | UN | 21 - واصلت القوة تقديم الدعم إلى فريق مراقبي الجولان. |
:: 4 militaires armés de la FNUOD affectés quotidiennement à six postes d'observation du Groupe d'observateurs au Golan situés dans le secteur Bravo | UN | :: توفير 4 أفراد مسلحين من أفراد القوة على أساس يومي لستة مراكز مراقبة لفريق المراقبين في الجولان على الجانب برافو |
:: Remplacement des toits de trois bâtiments : Bureau de représentation de la FNUOD à Damas; locaux des services chargés des transports et locaux du Groupe d'observateurs au Golan de l'ONUST, tous deux situés au camp Faouar | UN | :: استبدال السقوف في ثلاث مباني: مكتب ممثل القوة في دمشق، ومكتب وسائط النقل، ومكتب فريق المراقبين في الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، وكلاهما في معسكر نبع الفوار |
Des officiers de liaison du secteur Alpha accompagnaient les équipes d'inspection du Groupe d'observateurs au Golan. | UN | ورافق ضباط الاتصال من جانب قطاع ألفا أفرقة التفتيش التابعة لفريق مراقبي الجولان. |
Il est indispensable que la sûreté et la sécurité du personnel de la Force et des observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Golan soient assurées pour que la Force puisse continuer de s'acquitter de son mandat. | UN | ويجب المحافظة على سلامة وأمن أفراد القوة والمراقبين العسكريين التابعين لفريق مراقبي الجولان لأن ذلك ضروري لتمكين القوة من مواصلة تنفيذ ولايتها. |
Il est indispensable que la sûreté et la sécurité du personnel de la Force et des observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Golan soient assurées pour que la Force puisse continuer de s'acquitter de son mandat. | UN | ويجب المحافظة على سلامة أفراد القوة والمراقبين العسكريين التابعين لفريق مراقبي الجولان وأمنهم، لأن ذلك أمر أساسي لتمكين القوة من مواصلة تنفيذ ولايتها. |
Ces restrictions compromettent les activités opérationnelles du Groupe d'observateurs au Golan, dont les compétences sont d'autant plus utiles à la Force que l'accent est désormais mis sur l'observation statique. | UN | وتؤثر هذه القيود سلبا في الأنشطة العملياتية لفريق مراقبي الجولان ذوي المهارات التي تعتمد عليها قوة الأمم المتحدة اعتمادا أكبر مع ازدياد التركيز على أنشطة المراقبة الثابتة. |
Il est indispensable que la sûreté et la sécurité du personnel de la Force et des observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Golan soient assurées pour que la Force puisse continuer de s'acquitter de son mandat. | UN | فلا بد من المحافظة على سلامة أفراد قوة الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين التابعين لفريق مراقبي الجولان وأمنهم إذ إنه أمر أساسي لتمكين القوة من مواصلة تنفيذ ولايتها. |
À la mi-journée, après des tirs à proximité du poste d'observation 52, les observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Golan et les membres du personnel de la FNUOD qui avaient été placés au poste d'observation pour renforcer la sécurité ont également été évacués. | UN | وعند الظهيرة، وبعد إطلاق النار على مقربة من مركز المراقبة رقم 52، أُجلي من هذا المركز أيضا المراقبون العسكريون التابعون لفريق مراقبي الجولان وأفرادُ القوة الذين نُشروا فيه لتعزيز الأمن. |
Il a remercié ces trois pays ainsi que les autres fournisseurs de contingents qui faisaient toujours partie de la Force et du Groupe d'observateurs au Golan de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve. | UN | ووجه الشكر إلى تلك البلدان وكذلك إلى البلدان التي لا تزال قواتها مشاركة في القوة وإلى فريق مراقبي الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Les membres du Groupe d'observateurs au Golan ont continué à voir leurs déplacements restreints dans le secteur Alpha, à l'entrée ou à la sortie des postes d'observation 52 et 73, situés à l'est de la barrière technique israélienne. | UN | ولا يزال أعضاء فريق مراقبي الجولان يواجهون عددا من القيود على تحركاتهم في الجانب ألفا عند دخول ومغادرة مركزي المراقبة 52 و 73 التابعين للأمم المتحدة والموجودين شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
Il est indispensable que la sûreté et la sécurité du personnel de la Force et des observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Golan soient assurées pour que la Force puisse continuer de s'acquitter de son mandat. | UN | ويجب المحافظة على سلامة أفراد القوة وأفراد فريق مراقبي الجولان وأمنهم، لأن ذلك ضروري لتمكين القوة من مواصلة تنفيذ ولايتها. |
Le chiffre est supérieur aux prévisions du fait des renforts apportés aux avant-postes et positions d'observation chaque fois que les personnels du Groupe d'observateurs au Golan étaient menacés. | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى التعزيزات المدخلة على المواقع ومخافر المراقبة الأمامية في الحالات التي يتعرض أثناءها أفراد من فريق مراقبي الجولان للخطر |
Les membres du Groupe d'observateurs au Golan ont continué à voir leurs déplacements restreints dans le secteur Alpha, à l'entrée ou à la sortie du poste d'observation 52, situé à l'est de la barrière technique israélienne. | UN | ولا يزال أعضاء فريق مراقبي الجولان أيضاً يواجهون عددا من القيود المفروضة على تنقلهم في الجانب ألفا عند دخول ومغادرة مركز المراقبة 52 التابع للأمم المتحدة الذي يقع شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
Les déplacements des membres du Groupe d'observateurs au Golan ont été restreints encore davantage dans le secteur Alpha, à l'entrée et à la sortie des postes d'observation 52 et 73, situés à l'est de la barrière technique israélienne. | UN | ويواجه أعضاء فريق مراقبي الجولان زيادة ملحوظة في القيود المفروضة على تنقلهم في الجانب ألفا عند دخول ومغادرة مركزي المراقبة 52 و 73 التابعين للأمم المتحدة اللذين يقعان شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
À 2 postes d'observation du Groupe d'observateurs au Golan. | UN | من خلال مركزي مراقبة تابعين لفريق المراقبين في الجولان. |
Affectation de gardes armés de la FNUOD à 6 postes d'observation du Groupe d'observateurs au Golan dans le secteur Bravo | UN | تقديم حراس مسلحين إلى ستة مراكز للمراقبة واقعة على الجانب " برافو " وتابعة لفريق المراقبين في الجولان |
Toutefois, je suis préoccupé par la multiplication des restrictions imposées aux mouvements des équipes du Groupe d'observateurs au Golan dans la zone de limitation dans le secteur Bravo. | UN | ومع ذلك، فإنني يساورني قلق إزاء زيادة القيود المفروضة على حركة فريق المراقبين في الجولان في المنطقة المحدودة السلاح على جانب برافو. |
En outre, les 5 et 12 mars, des équipes du Groupe d'observateurs au Golan, qui étaient attelées à leurs tâches à proximité de Tasil et de Tal Shihab, respectivement, situés dans la zone de limitation, ont essuyé des coups de feu. | UN | 3 - وبالإضافة إلى ذلك، أُطلقت في 5 و 12 آذار/مارس أعيرة نارية على أفرقة مراقبي الجولان أثناء اضطلاعها بمهامها بالقرب من تسيل وتل شهاب، على التوالي، الواقعتين في المنطقة المحدودة السلاح. |