Je ne doute pas que les partenaires internationaux, en particulier les membres du Conseil de sécurité et les membres du Groupe de contact international pour la région des Grands Lacs, ainsi que les équipes de pays des Nations Unies dans la région, continueront d'aider mon Envoyée spéciale à s'acquitter de sa mission. | UN | وإنني على ثقة من أن الشركاء الدوليين، بمن فيهم أعضاء مجلس الأمن وأعضاء فريق الاتصال الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، سيواصلون تقديم الدعم لمبعوثتي الخاصة أثناء تنفيذ الولاية المنوطة بها. |
La Conférence prend note de la réactivation du Groupe de contact international pour la Guinée-Bissau. | UN | ٤٩ - وتحيط الهيئة علما بتنشيط فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو. |
Notant avec satisfaction la création du Groupe de contact international pour la Guinée-Bissau et le rôle qu'il a joué en mobilisant des appuis pour le pays, | UN | وإذ يرحب بإنشاء فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بـيساو وبدوره في تعبئة الدعم لصالح البلد، |
:: Organisation de réunions trimestrielles du Groupe de contact international pour la République centrafricaine en vue de coordonner les efforts à l'appui du rétablissement de la paix et de la stabilité en Centrafrique | UN | :: عقد اجتماعات فصلية لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تنسيق جهود استعادة السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى |
La dix-septième réunion du Groupe de contact international pour la Somalie s'est tenue au Caire les 21 et 22 avril et s'est concentrée sur les priorités du Gouvernement fédéral jusqu'à la fin de la transition. | UN | 30 - عقد الاجتماع السابع عشر لفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في يومي 21 و 22 نيسان/أبريل في القاهرة، وركزت على أولويات الحكومة الاتحادية الانتقالية لما تبقى من الفترة الانتقالية. |
L'offre de l'Espagne d'accueillir la dix-huitième réunion du Groupe de contact international pour la Somalie en septembre 2010 a été reçue favorablement. | UN | وحظي عرض تقدمت به إسبانيا لاستضافة الاجتماع الثامن عشر لفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في أيلول/سبتمبر 2010 بقبول حسن. |
Le Bureau a été invité à assister à des réunions du Groupe de contact international pour le Libéria. | UN | 22 - دعا المكتب إلى حضور اجتماعات فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا. |
Notant avec satisfaction la création du Groupe de contact international pour la Guinée-Bissau et le rôle qu'il a joué en mobilisant des appuis pour le pays, | UN | وإذ يرحب بإنشاء فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بـيساو وبالدور الذي يضطلع بــه الفريق في تعبئة الدعم لصالح البلد، |
Accueillant avec satisfaction la réactivation du Groupe de contact international pour la Guinée-Bissau et la 10e séance qu'il a tenue le 18 novembre 2014, | UN | وغينيا - بيساو، وإذ يرحب أيضا بإعادة تفعيل فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو وباجتماعه العاشر الذي عقد في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، |
iii) Augmentation du nombre de réunions du Groupe de contact international pour la Guinée-Bissau et de réunions de coordination avec les partenaires internationaux | UN | ' 3` زيادة عدد أعضاء فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو، وزيادة عدد الاجتماعات المعقودة للتنسيق مع الشركاء الدوليين |
Il a participé à la réunion consultative convoquée par l'Union africaine à Addis-Abeba le 28 janvier et à la réunion du Groupe de contact international pour la Mauritanie tenue à Paris le 20 février. | UN | وحضر الاجتماع التشاوري الذي عقده الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في 28 كانون الثاني/يناير، واجتماع فريق الاتصال الدولي المعني بموريتانيا الذي عقد في باريس في 20 شباط/فبراير. |
Avec d'autres membres du Groupe de contact international pour la Guinée, il a rencontré Cellou Dalein Diallo pour l'interroger sur sa déclaration à l'effet qu'il ne reconnaîtrait pas les résultats provisoires tant que sa contestation ne serait pas dûment prise en compte par la CENI. | UN | واجتمع ممثلي الخاص، إلى جانب أعضاء آخرين من فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا، بالسيد سيلّو دالين ديالو للإعراب له عن القلق إزاء إعلانه أنه لن يقبل النتائج المؤقتة إلى أن تنظر اللجنة الانتخابية على النحو الواجب في شكاواه. |
À cet égard, le Groupe se félicite de la création du Groupe de contact international pour la Guinée-Bissau avec lequel il se promet d'entretenir une étroite collaboration au niveau global. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب الفريق بإنشاء فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو ويتطلع إلى إقامة علاقة عمل وثيقة معه على الصعيد العالمي. |
37. La visite récente dans les trois pays membres de l'Union du fleuve Mano de représentants des présidents du Groupe de contact international pour le Libéria est une lueur d'espoir sur le chemin qui mène à la paix. | UN | 37 - وتوفر الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى بلدان اتحاد نهر مانو الثلاثة ممثلو رؤساء فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا بصيصا من الأمل لعملية السعي نحو إرساء السلام. |
La situation en Guinée-Bissau a également été examinée lors de la septième séance de travail du Groupe de contact international pour la Guinée-Bissau, tenue le 24 septembre à New York. | UN | 11 - وأتاحت دورة العمل السابعة لفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو، التي عقدت في 24 أيلول/سبتمبر في نيويورك، منتدى إضافيا لمناقشة الوضع في غينيا - بيساو. |
Les participants à la réunion ont reconnu en outre la nécessité d'une approche régionale à la solution de nombre des problèmes et, à cette fin, ont proposé d'élargir le mandat du Groupe de contact international pour couvrir non seulement le Libéria, mais aussi des questions sous-régionales plus larges. | UN | وفضلا عن ذلك، أعرب الاجتماع عن تسليمه بضرورة تبني نهج دون إقليمي لحل العديد من المسائل القائمــة، واقترح، تحقيقا لهذه الغاية، توسيع نطاق الولاية الممنوحة لفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا بحيث لا تقتصر على ليبريا فقط، بل تشمل أيضا المسائل دون الإقليمية الأوسع نطاقا. |
À la suite de la première réunion du Mécanisme de suivi < < 11+4 > > , elle a participé le 28 mai, à Paris, à une réunion du Groupe de contact international pour la région des Grands Lacs. | UN | وعقب الاجتماع الأول لآلية الإشراف 11 زائد 4، حضرت مبعوثتي الخاصة اجتماعا لفريق الاتصال الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى عقد في باريس، في 28 أيار/مايو. |
Il a représenté l'Organisation des Nations Unies aux sixième à neuvième sessions du Groupe de contact international pour la Guinée tenues, respectivement, les 3 et 4 septembre à Conakry, le 22 septembre à New York, le 12 octobre à Abuja et le 13 décembre à Ouagadougou. | UN | وقد مثَّل الأمم المتحدة في الدورات من السادسة إلى التاسعة لفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا المعقودة في 3 و 4 أيلول/سبتمبر في كوناكري، و 22 أيلول/سبتمبر في نيويورك، و 12 تشرين الأول/أكتوبر في أبوجا، و 13 كانون الأول/ديسمبر في واغادوغو، على التوالي. |
Le 26 septembre, les Ministres des affaires étrangères de l'Angola et du Nigéria, représentant respectivement les Présidents de la CPLP et de la CEDEAO, ont coprésidé la huitième session de travail du Groupe de contact international pour la Guinée-Bissau, tenue à New York, en marge de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | 54 - وفي 26 أيلول/سبتمبر، اشترك معا وزير خارجية أنغولا، ممثلا عن جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، ووزير خارجية نيجيريا، ممثلا عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في رئاسة دورة العمل الثامنة لفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو في نيويورك، على هامش الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
Les membres de la Commission, ayant pris connaissance des vues exprimées par M. Feltman, qui venait de rentrer de la troisième réunion du Groupe de contact international pour la République centrafricaine, où il avait représenté le Secrétaire général, et du bilan de la situation dressé par M. Gaye, ont estimé que les deux priorités immédiates pour la République centrafricaine étaient les suivantes : | UN | وقد اتفق أعضاء اللجنة، آخذين في الاعتبار الآراء التي أعرب عنها السيد فيلتمان، الذي كان قد عاد لتوه من مهمة تمثيل الأمين العام في الاجتماع الثالث لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك استعراض الحالة الذي قدمه السيد غاي، على أن الأولويتين العاجلتين اللتين يتعين البت فيهما في جمهورية أفريقيا الوسطى هما: |
Ils ont relevé le rôle essentiel du médiateur, Denis Sassou Nguesso, Président de la République du Congo, et du Groupe de contact international pour la République centrafricaine, coprésidé par la Commission de l'Union africaine et la République du Congo. | UN | وأقرّوا بالدور الأساسي الذي يضطلع به الوسيط ديني ساسو نغيسو رئيس جمهورية الكونغو، وفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى الذي تشترك في رئاسته مفوضية الاتحاد الأفريقي وجمهورية الكونغو. |