"du groupe de négociation sur" - Traduction Français en Arabe

    • فريق التفاوض المعني
        
    • فريق التفاوض بشأن
        
    • فريق منظمة التجارة العالمية التفاوضي المعني
        
    Travaux du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges 14 UN العمل في إطار فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة 12
    Travaux du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges UN العمل في إطار فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة
    Des négociations sont en cours au sein du Groupe de négociation sur les règles. UN وتجري المفاوضات داخل فريق التفاوض المعني بالقواعد.
    Rapport du Président du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés au CNC UN تقرير رئيس فريق التفاوض المعني بالنفاذ إلى الأسواق المقدم إلى لجنة المفاوضات التجارية
    M. Eduardo Sperisen-Yurt, Ambassadeur, Représentant permanent du Guatemala auprès de l'OMC, Président du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges de l'OMC UN السيد إيدواردو سبيريسن - يورت، سفير، الممثل الدائم لغواتيمالا لدى منظمة التجارة العالمية، فريق التفاوض بشأن تيسير التجارة التابع لمنظمة التجارة العالمية
    Ses réunions sont irrégulières mais sont généralement programmées en fonction des dates des réunions du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges à Genève. UN ويعقد الفريق العامل اجتماعات بصفة غير دورية ولكن يرتبط توقيتها باجتماعات فريق منظمة التجارة العالمية التفاوضي المعني بتيسير التجارة المعقودة في جنيف.
    Rapport du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges au CNC UN تسهيل التجارة تقرير رئيس فريق التفاوض المعني بتسهيل التجارة المقدم إلى لجنة المفاوضات التجارية
    À cet égard, une proposition du Groupe des 33 pays en développement sur la détention de stocks de produits alimentaires et l'aide alimentaire a suscité des pourparlers productifs au sein du Groupe de négociation sur l'agriculture en prévision de la prochaine conférence. UN وفي هذا السياق، أسفر مقترح بشأن المخزون الغذائي والمعونة الغذائية مقدم من مجموعة البلدان النامية الـ 33 عن مناقشات مثمرة في فريق التفاوض المعني بالزراعة قبل انعقاد المؤتمر المقبل.
    Les négociations sur les biens environnementaux relèvent du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles alors que les négociations sur les services environnementaux sont du ressort de la session extraordinaire du Conseil du commerce des services. UN فالمفاوضات بشأن السلع البيئية تجري في إطار فريق التفاوض المعني بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، بينما تجري المفاوضات بشأن الخدمات البيئية في إطار مجلس التجارة في الخدمات في دورة استثنائية.
    50. L'intervenant du secrétariat de l'OMC a informé la Commission des activités du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges. UN 50- وقام المناظر المنتمي إلى أمانة منظمة التجارة العالمية بإبلاغ اللجنة عن أنشطة فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة.
    Faire progresser les négociations sur les obstacles non tarifaires dans le cadre du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles afin d'améliorer effectivement les conditions d'entrée sur les marchés pour les exportations des pays en développement. UN ● التقدم بالمفاوضات بشأن الحواجز غير التعريفية في إطار فريق التفاوض المعني بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، بحيث تتحسن بشكل فعال شروط دخول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق.
    En 2007, le Président du Groupe de négociation sur les règles a formulé des recommandations prévoyant des exemptions pour les pays à faible revenu et à déficit vivrier, notamment en ce qui concerne les subventions qui aident les petits pêcheurs et favorisent l'essor de leur activité. UN وفي عام 2007، قدم رئيس فريق التفاوض المعني بالقواعد توصيات شملت منح استثناءات لبلدان العجز الغذائي ذات الدخل المنخفض، وخاصة بالنسبة لإعانات الدعم التي تشجع تنمية ودعم صغار الصيادين.
    Elle a également participé aux travaux du Groupe de négociation sur les règles de l'OMC visant à renforcer la réglementation des subventions à la pêche, notamment par l'interdiction des subventions qui contribuaient à la surexploitation et à la surcapacité. UN وشاركت أيضا في أعمال فريق التفاوض المعني بالقواعد التابع لمنظمة التجارة العالمية لتعزيز الضوابط المفروضة على إعانات دعم مصايد الأسماك بوسائل منها فرض حظر على الإعانات التي تسهم في الإفراط في استغلال الموارد السمكية وقدرات الصيد المفرطة.
    La CNUCED avait participé activement aux Négociations du Cycle d'Uruguay et à celles du Groupe de négociation sur les services de transport maritime (GNSTM) portant sur cette question. Le secrétariat était prêt à continuer de fournir une assistance aux pays en développement à l'occasion des prochaines négociations. UN وقد شارك الأونكتاد مشاركة فعالة في جولة أوروغواي وفي مفاوضات فريق التفاوض المعني بخدمات النقل البحري حول هذا الموضوع، وأعرب عن استعداد الأمانة لمواصلة تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في إطار المفاوضات المقبلة.
    3. Nous notons aussi avec satisfaction les travaux du Groupe de négociation sur les règles concernant les disciplines de l'OMC régissant les ACR, y compris entre autres choses concernant la prescription < < l'essentiel des échanges commerciaux > > , la durée des périodes de transition pour les ACR et les aspects relatifs au développement des ACR. UN 3- نلاحـظ مـع التقدير العمل الذي قام به فريق التفاوض المعني بالقواعد بشأن ضوابط منظمة التجارة العالمية التـي ترعـى اتفاقات التجارة الإقليمية، وقد شمل جملة أمور منها، شرط " التجارة الكاملة " ، وطول الفترات الانتقالية لاتفاقات الـتجارة الإقليمية، والجوانب الإنمائية في اتفاقات التجارة الإقليمية.
    La partie D porte sur les travaux du Groupe de négociation sur la facilitation du commerce et appelle l'attention sur des propositions relatives aux articles V, VIII et X du GATT, sur certains de leurs points communs, et sur les propositions particulièrement consacrées aux modalités figurant dans l'annexe D de l'Ensemble de résultats de juillet. UN :: يتناول الجزء دال عمل فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة ويبرز المقترحات المتعلقة بالمواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات، وبعض خصائصها المشتركة، والمقترحات التي تركز على الإجراءات المدرجة في المرفق دال بحزمة تموز/يوليه.
    59. Le plus souvent, les documents présentés aux sessions du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges ont un point commun. Ils s'efforcent de cerner les problèmes et de proposer des solutions pratiques pour améliorer les éléments pertinents des articles V, VIII et X du GATT de 1994 et renforcer leur efficacité. UN 59- وأهم قاسم مشترك بين الوثائق المقدمة في دورات فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة تشخيص مشاكل محددة واقتراح سبل عملية لتحسين العناصر الوجيهة في المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات لعام 1994 وتعزيز فعاليتها.
    26. Le programme de travail du Groupe de négociation sur les règles a été structuré, conformément aux dispositions de la Déclaration ministérielle de Doha, autour des thèmes suivants: mesures antidumping; subventions et mesures compensatoires, y compris les subventions aux pêcheries; et accords commerciaux régionaux. UN 26- لقد تم تنظيم جدول أعمال فريق التفاوض المعني بالقواعد، وفقاً لإعلان مؤتمر الدوحة الوزاري، حول المواضيع التالية: مكافحة الإغراق، والإعانات والتدابير التعويضية، بما في ذلك الإعانات المقدمة لمصائد الأسماك، والاتفاقات التجارية.
    Quels devraient être les critères pour déterminer les produits devant faire l'objet des négociations à l'OMC sur l'accès aux marchés pour les < < biens environnementaux > > ? Une évaluation nationale a-t-elle été faite des listes de produits diffusées au sein du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés? UN ما هي المعايير التي ينبغي استخدامها لإدراج المنتجات في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن وصول " السلع البيئية " إلى الأسواق؟ وهل أجري تقييم وطني لقوائم المنتجات المعممة في فريق التفاوض المعني بالوصول إلى الأسواق؟
    22. La facilitation du commerce a suscité un nouvel intérêt en 2005, en grande partie grâce aux travaux du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges. UN 22- ازدادت مسألة تيسير التجارة وضوحاً عام 2005 إلى حد كبير نظراً للأعمال التي قام بها فريق التفاوض بشأن تيسير التجارة التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Elle a également financé la participation de représentants des États membres et de fonctionnaires du secrétariat de l'OECO aux sessions du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges de l'OMC et fourni un appui à la fois financier et fonctionnel à des groupes de travail nationaux et régionaux chargés de cette question. UN وقام الأونكتاد أيضاً برعاية مشاركة مندوبي الدول الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي وموظفي أمانة هذه المنظمة بانتظام في اجتماعات فريق منظمة التجارة العالمية التفاوضي المعني بتيسير التجارة، وبتوفير دعم مالي وفني معاً لأفرقة عمل وطنية وإقليمية معنية بتيسير التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus