"du groupe de pilotage" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق التوجيهي
        
    • للفريق التوجيهي
        
    • المجموعة التوجيهية
        
    • والفريق التوجيهي
        
    En réaction à la présentation, un délégué a demandé pourquoi les discussions thématiques de groupe avaient été réservées aux membres du Groupe de pilotage. UN 198 - وردا على العرض، استفسر أحد المندوبين عن السبب في اقتصار المناقشات الجماعية المركزة على أعضاء الفريق التوجيهي.
    L'OMT est membre du Groupe de pilotage du programme de l'UNESCO sur le patrimoine mondial et le tourisme durable. UN والمنظمة عضو في الفريق التوجيهي لبرنامج اليونسكو حول التراث العالمي والسياحة المستدامة.
    Ces coûts comprennent la participation des membres du groupe de travail à toutes les réunions du Groupe de pilotage du FMMD, à celles des Amis du Forum et aux autres activités préparatoires. UN وتشمل هذه التكاليف حضور فرقة العمل جميع اجتماعات الفريق التوجيهي وأصدقاء المنتدى والأنشطة التحضيرية الأخرى.
    Réunion trimestrielle du Groupe de pilotage régional des achats à Entebbe UN الاجتماع الفصلي للفريق التوجيهي الإقليمي للمشتريات في عنتيبي
    À cet égard, nous accueillons avec satisfaction la création du Groupe de pilotage pour la réalisation des OMD en Afrique, qui réunit les institutions des Nations Unies et d'autres partenaires clefs afin d'examiner systématiquement les besoins particuliers des pays africains en matière de développement. UN ونحن نرحب في هذا السياق بإقامة المجموعة التوجيهية لأفريقيا المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، وذلك لأنها تضم معاً وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الرئيسيين من أجل معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية في سعيها إلى تحقيق التنمية معالجةً منهجية.
    L'Autorité a été représentée aux réunions du Groupe de pilotage du Réseau et s'est vu proposer une collaboration à certaines de ses activités. UN وكانت السلطة ممثلة في اجتماعات الفريق التوجيهي للشبكة وطُلب إليها المشاركة في بعض أنشطته.
    :: La collaboration s'est intensifiée au sein du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique. UN :: تعزيز التعاون في إطار الفريق التوجيهي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    Je salue à cet égard également la mise en place récente, à l'initiative de notre Secrétaire général, du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique. UN وأود هنا أن أثني على تشكيل الفريق التوجيهي لأفريقيا المعني بالأهداف الإنمائية للألفية بناء على مبادرة من الأمين العام.
    Nous attendons avec intérêt les recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique, institué récemment par le Secrétaire général. UN ونحن ننتظر باهتمام توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي أنشأه الأمين العام مؤخرا.
    Le Royaume-Uni souscrit donc aux trois propositions du Groupe de pilotage du Secrétaire général pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique. UN ولذلك، توافق المملكة المتحدة على المقترحات الثلاث المقدمة من الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي شكله الأمين العام.
    Les recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des OMD en Afrique brossent un tableau complet des progrès réalisés dans la promotion du développement durable en Afrique au cours des dernières années. UN وتتيح توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا صورة شاملة للتقدم المحرز في التشجيع على التنمية المستدامة في أفريقيا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Grâce au travail du Groupe de pilotage et à d'autres efforts, nous avons désormais une bonne idée de ce qui est nécessaire. UN ومن خلال عمل الفريق التوجيهي وغير ذلك من الجهود أصبح لدينا الآن فكرة جيدة عما هو لازم.
    Nous nous félicitons de constater que le rapport inclut certaines des recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique. UN ويسرنا أن نلاحظ أن التقرير شمل بعضا من توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Nous nous félicitons des recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique. UN ونحن نرحب بتوصيات الفريق التوجيهي لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Cinq d’entre eux sont censés mettre au point des plans d’activités recevables en vue d’appuyer la mise en œuvre des recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des OMD en Afrique. UN ويُتوقع أن تقوم خمس منها بوضع خطط عمل يمكن تنفيذها لدعم تنفيذ توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Cinq d'entre eux sont censés mettre au point des plans d'activités recevables en vue d'appuyer la mise en œuvre des recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des OMD en Afrique. UN ويُتوقع أن تقوم خمس منها بوضع خطط عمل يمكن تنفيذها لدعم تنفيذ توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Nous pensons également au lancement en 2007 du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique par le Secrétaire général. UN وليس بعيدا عن الأذهان، أيضا، تشكيل الأمين العام في عام 2007 للفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    À cet égard, nous nous félicitons des initiatives prises par le Secrétaire général en vue de remettre ces pays sur les rails, notamment avec la création du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique. UN ونرحب، في ذلك الصدد، بجهود الأمين العام الرامية إلى مساعدة تلك البلدان على العودة إلى السير على الطريق السليم، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماع للفريق التوجيهي الأفريقي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    La première série de réunions préparatoires du Groupe de pilotage du Forum et des Amis du Forum se tiendra ensuite à Genève les 6 et 7 février, respectivement. UN وبعد ذلك ستعقد الدورة الأولى من الاجتماعات التحضيرية للفريق التوجيهي للمنتدى وأصدقاء المنتدى في جنيف في 6 و 7 شباط/فبراير على التوالي.
    À cet égard, nous accueillons avec satisfaction la création du Groupe de pilotage pour la réalisation des OMD en Afrique, qui réunit les institutions des Nations Unies et d'autres partenaires clefs afin d'examiner systématiquement les besoins particuliers des pays africains en matière de développement. UN ونحن نرحب في هذا السياق بإقامة المجموعة التوجيهية لأفريقيا المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، وذلك لأنها تضم معاً وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الرئيسيين من أجل معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية في سعيها إلى تحقيق التنمية معالجةً منهجية.
    À l'échelon mondial, cette collaboration a notamment pris la forme du Groupe de réflexion sur le retard pris dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique. UN وعلى المستوى العالمي، تشمل أمثلة هذا التعاون فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus