"du groupe de rédaction informel" - Traduction Français en Arabe

    • فريق الصياغة غير الرسمي
        
    • لفريق الصياغة غير الرسمي
        
    Leur texte avait fait l'objet d'un débat au sein du Groupe de rédaction informel et le groupe de travail pouvait l'accepter. UN ونوقشت هذه الأقسام في فريق الصياغة غير الرسمي وقبلها الفريق.
    32. La Présidente du Groupe de rédaction informel a expliqué que ce terme désignait des personnes qui n'étaient pas membres du Sous-Comité. UN ٢٣ - وأوضحت رئيسة فريق الصياغة غير الرسمي أن هذا المصطلح استُخدم لﻹشارة إلى غير اﻷعضاء في اللجنة الفرعية.
    Le projet de document issu de la première session du Groupe de rédaction informel a donc été distribué à tous les Etats Membres et diffusé en outre sur le réseau Internet. UN وتم تعميم مشروع فريق الصياغة غير الرسمي اﻷول على جميع الدول اﻷعضاء كما سجل على شبكة إنترنت.
    Des représentants d'ONG ont pris part à toutes les réunions du Groupe de rédaction informel du Comité préparatoire et ont donc été associés à la rédaction d'Agenda Habitat. UN وشارك ممثلو المنظمات غير الحكومية في كل اجتماعات فريق الصياغة غير الرسمي للجنة التحضيرية لصياغة جدول أعمال الموئل.
    Outre les 16 membres du groupe de rédaction, des représentants de 31 Etats Membres, de 6 organisations et institutions des Nations Unies, l'OCDE, la Commission européenne et plusieurs associations d'ONG ont participé à Paris à la deuxième session du Groupe de rédaction informel ouvert à tous les intéressés. UN والى جانب اﻷعضاء اﻟ٦١ لفريق الصياغة غير الرسمي، حضر الاجتماع المفتوح العضوية لفريق الصياغة غير الرسمي الثاني في باريس ممثلو ١٣ دولة عضو، و٦ منظمات ووكالات لﻷمم المتحدة، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمفوضية اﻷوروبية وعديد من رابطات المنظمات غير الحكومية.
    Rapports du Groupe de rédaction informel du Comité préparatoire UN تقارير فريق الصياغة غير الرسمي التابع للجنة التحضيرية
    Celle-ci a été présidée par M. Glynn A.C. Khonje, président du Groupe de rédaction informel. UN ندو ورأس الاجتماع الدكتور غلين أ. س. خونج، رئيس فريق الصياغة غير الرسمي.
    Rapport du Groupe de rédaction informel du Comité préparatoire sur ses travaux concernant le projet de déclaration de principes et d'engagements et de plan mondial d'action UN مشروع بيان المبادئ والالتزامات وخطة العمل العالمية: تقارير فريق الصياغة غير الرسمي التابع للجنة التحضيرية: مذكرة من إعداد اﻷمانة العامة
    Le document original, accompagné de notes reproduisant les observations reçues, et le texte révisé ont été distribués l'un et l'autre aux membres du Groupe de rédaction informel avant sa deuxième session convoquée à Paris. UN وقد عممت الوثيقة اﻷصلية، المشروحة بالتعليقات، والنص المنقح معاً على أعضاء فريق الصياغة غير الرسمي قبل انعقاد اجتماعه الثاني في باريس.
    19. Les résultats du travail du Groupe de rédaction informel ont été présentés aux séances plénières du Groupe de travail. UN ٩١ - وعرضت نتائج عمل فريق الصياغة غير الرسمي على الفريق العامل بكامل هيئته.
    33. Le Groupe de travail a adopté la proposition de la Présidente du Groupe de rédaction informel. UN ٣٣ - واعتمد الفريق العامل اقتراح رئيسة فريق الصياغة غير الرسمي.
    La Présidente du Groupe de rédaction informel a dit que le Groupe proposait d'ajouter un nouvel article dont le texte serait examiné par le Groupe de travail en deuxième lecture et qui traiterait du règlement des différends entre les Etats parties. UN وقدمت رئيسة فريق الصياغة غير الرسمي اقتراح الفريق بإدراج مادة جديدة تتعلق بتسوية المنازعات بين الدول اﻷطراف كيما ينظر الفريق العامل في نصها خلال القراءة الثانية.
    18. Au cours des séances du Groupe de rédaction informel, des consultations coordonnées par les délégations mexicaine, australienne et uruguayenne, respectivement, se sont tenues au sujet des définitions de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants. UN 18- جرت خلال اجتماعات فريق الصياغة غير الرسمي مشاورات غير رسمية عن تعاريف بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، وهي مشاورات نسقتها على التوالي وفود المكسيك واستراليا وأوروغواي.
    3. La réunion a été ouverte par M. Glynn A.C. Khonje, président du Groupe de rédaction informel à participation non limitée que le Comité préparatoire avait constitué à sa deuxième session de fond. UN ٣- وافتتح الاجتماع الدكتور غلين أ. س. خونج، رئيس فريق الصياغة غير الرسمي الذي أنشأته اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية الثانية.
    La Présidente du Groupe de rédaction informel a déclaré que, lorsqu'il avait examiné le texte des projets d'article, le Groupe avait tenu compte des observations générales et particulières ainsi que des propositions concrètes concernant les amendements à apporter au texte résultant de la fusion des articles 10 et 11 ainsi qu'aux articles 14 à 21. UN وقالت رئيسة فريق الصياغة غير الرسمي أن الفريق لدى نظره في نص مشاريع المواد ذات الصلة، وضع في الاعتبار التعليقات العامة والمحددة، وكذلك المقترحات المحددة المتعلقة بإدخال تعديلات على النص الموحد للمادتين ٠١ و١١، وللمواد ٤١ إلى ١٢.
    21. Le Président-Rapporteur du Groupe de travail a examiné les résultats des travaux du Groupe de rédaction informel et a présenté le texte des articles pertinents en séance plénière pour approbation. UN ١٢ - ونظر رئيس - مقرر الفريق العامل في نتائج عمل فريق الصياغة غير الرسمي وأحال نص المواد ذات الصلة إلى اجتماع الفريق العامل بكامل هيئته لاعتمادها.
    30. A la 7ème séance plénière, la Présidente du Groupe de rédaction informel a proposé un texte réunissant les articles 10 et 11 qui figurerait dans l'annexe I au présent rapport et servirait de base pour la deuxième lecture du projet de protocole facultatif. UN ٠٣ - وفي الجلسة العامة السابعة، اقترحت رئيسة فريق الصياغة غير الرسمي نصا موحدا للمادتين ٠١ و١١، ﻹدراجه في المرفق اﻷول من التقرير ولاستخدامه كأساس للقراءة الثانية لمشروع البروتوكول الاختياري.
    82. A la 5ème séance plénière, la Présidente du Groupe de rédaction informel a dit, en présentant le texte de l'article 16 que l'article proposé par le Groupe comprenait deux paragraphes. UN ٢٨ - وفي الجلسة العامة الخامسة، قدﱠمت رئيسة فريق الصياغة غير الرسمي نص المادة ٦١ وذكرت أنه اقترح بأن تشمل المادة فقرتين، وأن تنص على أن تتحمل اﻷمم المتحدة النفقات المتكبدة في تنفيذ البروتوكول.
    39. Le Secrétariat met actuellement en oeuvre cette recommandation, en commençant par l'organisation et la tenue de la première réunion intersessions du Groupe de rédaction informel à Nairobi du 17 au 21 juillet 1995. UN ٣٩ - هذه التوصية هي قيد التنفيذ حاليا من جانب اﻷمانة، ابتداء من تنظيم وعقد الاجتماع اﻷول فيما بين الدورات لفريق الصياغة غير الرسمي في نيروبي من ١٧ الى ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    La deuxième réunion intersession du Groupe de rédaction informel ouvert à tous les intéressés s'est tenue à Paris en octobre 1995. UN وعقد الاجتماع الثاني المفتوح العضوية بين الدورتين لفريق الصياغة غير الرسمي )فريق الصياغة غير الرسمي الثاني( في باريس في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    Les parties I, II et III, contenant les chapitres relatifs au préambule, aux objectifs et principes et aux engagements, étaient le résultat des travaux du Groupe de rédaction informel du Groupe de travail II constitué à la deuxième session de fond du Comité préparatoire tenue à Nairobi du 24 avril au 5 mai 1995. UN يضم الجزء اﻷول والثاني والثالث منها الديباجة واﻷهداف والمبادئ وأقسام التعهدات وهي نتيجة مداولات الفريق العامل الثاني التابع لفريق الصياغة غير الرسمي المنشأ في الدورة الموضوعية الثانية للجنة التحضيرية المعقودة في نيروبي في الفترة من ٤٢ نيسان/أبريل إلى ٥ أيار/مايو ٥٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus