"du groupe de suivi" - Traduction Français en Arabe

    • فريق الرصد
        
    • لفريق الرصد
        
    • فريق المتابعة
        
    • للفريق المعني باستعراض
        
    Les ressources demandées au titre des consultants et des experts pour les quatre autres experts du Groupe de suivi sont estimées à 936 200 dollars. UN وتقدر الاحتياجات في إطار الاستشاريين والخبراء لخدمات الخبراء الأربعة الآخرين في فريق الرصد بمبلغ 200 936 دولار.
    On trouvera à la partie IV du présent rapport un résumé des activités du Groupe de suivi. UN ويرد في الجزء الرابع من هذا التقرير موجز عن الأنشطة التي اضطلع بها فريق الرصد.
    Réunions du Groupe de suivi avec les représentants de gouvernements, d'organisations internationales et régionales et d'organismes privés UN اجتماعات فريق الرصد مع ممثلي الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والوكالات الخاصة
    Un certain nombre d'États Membres ne siégeant pas au Conseil de sécurité ont déclaré souhaiter présenter leurs vues sur le deuxième rapport du Groupe de suivi. UN 41 - وأعرب عدد من الدول الأعضاء من غير الأعضاء في مجلس الأمن عن اهتمامهم بعرض آراءهم بشأن التقرير الثاني لفريق الرصد.
    Veuillez trouver ci-joint le premier rapport du Groupe de suivi. UN ويشرفني أن أرسل إليكم طيه التقرير الأول لفريق الرصد.
    Les rapports bihebdomadaires du Groupe de suivi constituent pour la communauté internationale un outil très utile pour suivre l'évolution de la situation. UN وتوفر التقارير نصف الشهرية لفريق الرصد أداة مفيدة جدا للمجتمع الدولي يستطيع من خلالها متابعة التطورات.
    Cependant, les membres du Groupe de suivi à l'oeuvre depuis peu ont fait des progrès considérables vers la réalisation de leur mandat. UN وفي غضون ذلك، قطع أعضاء فريق الرصد أشواطا بعيدة في أداء مهامهم رغم عدم مرور وقت طويل على تشكيل الفريق.
    Les membres du Comité se sont en outre déclarés déçus de voir que certaines des constatations du Groupe de suivi paraissaient dans les médias avant que le Comité ne les ait examinées. UN وعلاوة على ذلك، أعرب أعضاء اللجنة عن إحساسهم بالإحباط من نشر وسائط الإعلام لبعض النتائج التي انتهى التأكد فريق الرصد قبل أن تنظر فيها اللجنة.
    - Compte tenu de ce qui précède, l'Italie attend du Groupe de suivi qu'il décrive dans son rapport la véritable situation et non qu'il se livre à des interprétations spécieuses. UN وبناء على هذه الخطوة، تتوقع إيطاليا أن يكون تقرير فريق الرصد انعكاسا للحالة الحقيقية وليس لتفسيرات الفريق المضللة.
    Le Président du Groupe de suivi a également été invité à répondre aux questions des membres du Conseil. UN كما دعي رئيس فريق الرصد إلى الرد على الأسئلة التي طرحها الأعضاء.
    Participation aux réunions mensuelles du groupe de travail du Groupe de suivi, ainsi qu'à 2 réunions de la Commission tripartite plus un, facilitation de ces réunions et soutien logistique à la délégation de la RDC UN من خلال جهود التيسير والمشاركة وتوفير الدعم اللوجستي لوفد جمهورية الكونغو الديمقراطية في الاجتماعات الأسبوعية لفرقة عمل فريق الرصد المشترك، بما في ذلك اجتماعان للجنة الثلاثية الموسعة
    Les montants estimatifs des ressources nécessaires aux activités du Groupe de suivi jusqu'au 19 janvier 2003, soit 2 276 800 dollars au total, sont analysés à l'annexe II du présent rapport. UN 21 - وتقدر الاحتياجات المقدرة لعمليات فريق الرصد حتى 19 كانون الثاني/يناير 2003 بمبلغ 800 276 2 دولار. وترد تفاصيل هذه التقديرات في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Le mondant estimatif des ressources nécessaires au fonctionnement du Groupe de suivi jusqu'à la fin de 2003 s'élève à 2 106 000 dollars. UN 79 - تصل الاحتياجات التقديرية لعمل فريق الرصد حتى أواخر عام 2003، إلى 000 106 2 دولار.
    Le Comité a approuvé les recommandations formulées dans le rapport du Groupe et s'est également prononcé en faveur du maintien du régime des sanctions, sous une forme révisée, et de la reconduction du mandat du Groupe de suivi. UN وأيدت اللجنة التوصيات الواردة في تقرير الفريق وأبدت أيضا تأييدها لتوسيع ولاية نظام الجزاءات، في شكل منقح، ولولاية فريق الرصد على السواء.
    Vous trouverez ci-joint le deuxième rapport du Groupe de suivi tripartite créé à Accra. UN وتجدون طيه التقرير الثاني لفريق الرصد الثلاثي المنشأ في أكرا.
    Quatrième rapport du Groupe de suivi, portant sur la période du 15 au 30 septembre 2004 UN التقرير الرابع لفريق الرصد الذي يغطي الفترة من 15 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2004
    En ce qui concerne l'Érythrée, plusieurs membres du Conseil ont déclaré que l'Érythrée devait faire droit à la demande du Groupe de suivi et coopérer avec lui, tandis que d'autres ont exhorté le Groupe à agir avec impartialité. UN وفيما يتعلق بإريتريا، أكد بعض أعضاء المجلس ضرورة أن تمنح إريتريا حق الوصول لفريق الرصد وتتعاون معه، فيما دعا آخرون الفريق إلى التصرف بحياد.
    Le conseiller spécial aura entre autres pour tâche de contribuer concrètement aux rapports réguliers du Groupe de suivi de l'Accord d'Accra III, aux rapports du Secrétaire général et aux exposés d'information au Conseil de sécurité. UN وسيضطلع المستشار الخاص بمهام من جملتها تقديم إسهامات فنية في التقارير العادية لفريق الرصد المنشأ عملا باتفاق أكرا الثالث، وفي تقارير الأمين العام وفي الإفادات الإعلامية المقدمة لمجلس الأمن.
    Troisième rapport du Groupe de suivi créé par la résolution 1363 (2001) du Conseil de sécurité et dont le mandat a été prorogé UN التقرير الثالث لفريق الرصد المُنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1363 (2001) والذي مُددت ولايته بموجب القرار 1390 (2002)
    En dernier lieu, il a évoqué le troisième rapport du Groupe de suivi et recommandé aux États Membres de tenir compte des recommandations de ce groupe pour l'application des sanctions. UN وأشار أخيرا إلى التقرير الثالث لفريق الرصد وأوصى بأن تأخذ الدول الأعضاء في اعتبارها توصيات الفريق في أثناء تنفيذها لتدابير الجزاءات.
    C'est donc avec un grand intérêt que les améliorations apportées à la liste sur la recommandation du Groupe de suivi ont été appréciées par le Cameroun. UN ولذلك فإن الكاميرون تقدر إلى حد بعيد التعديلات التي أُدخلت على القائمة بناء على توصية فريق المتابعة.
    Le Comité consultatif note en outre que 789 000 dollars du total des demandes qui sont estimées de 1 248 000 dollars sont alloués pour la session annuelle du Groupe de suivi de la mise en œuvre relatif à la traduction et à l'interprétation. UN 92 - وأشارت إلى أن اللجنة الاستشارية قد لاحظت كذلك أن مبلغ 000 789 دولار من مجموع الاحتياجات المقدرة بمبلغ 000 248 1 دولار لدورة سنوية واحدة للفريق المعني باستعراض التنفيذ يتعلق بخدمات الترجمة التحريرية والشفوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus