"du groupe de travail en" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق العامل في عام
        
    • الفريق العامل خلال عام
        
    • للفريق العامل في عام
        
    • الفرقة العاملة لعام
        
    • الفريق العامل لعام
        
    • الفريق العامل عام
        
    • الفريق العامل المخصص في عام
        
    • قام بها الفريق العامل
        
    • اجتماع الفريق العامل في
        
    • الفريق العامل في عامي
        
    Au total, près de 700 personnes ont assisté aux travaux du Groupe de travail en 1995. UN وبلغ مجموع الذين حضروا اجتماعات الفريق العامل في عام ٥٩٩١ حوالي ٠٠٧ شخص.
    Ce processus a commencé il y a 10 ans avec la création du Groupe de travail en 1993. UN وقد مرت عشر سنوات على بدء تلك العملية بإنشاء الفريق العامل في عام 1993.
    On trouvera la composition du Groupe de travail en 2006 en annexe à la présente note. UN 3 - ويرد في المرفق أدناه بيان تشكيلة الفريق العامل في عام 2006.
    II. ACTIVITÉS du Groupe de travail en 1994 9 - 10 3 UN ثانيا - أنشطة الفريق العامل خلال عام ١٩٩٤
    II. ACTIVITÉS du Groupe de travail en 1995 9 - 10 3 UN ثانيا - أنشطة الفريق العامل خلال عام ١٩٩٥
    Le 17 décembre, lors de la dernière réunion du Groupe de travail en 2010, le Président a présenté un texte final de compromis global. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، قدم رئيس الفريق خلال الجلسة الأخيرة للفريق العامل في عام 2010 مجموعة حلول توفيقية نهائية.
    29. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail en 2011 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. UN 29- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2011 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    La Commission a recommandé de reconduire le mandat du Groupe de travail en 1997 et a prié le Secrétaire général d'établir deux rapports dont l'un contiendrait une étude comparative d'autres procédures internationales comparables et l'autre une synthèse des vues formulées sur la question par des gouvernements et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وأوصت اللجنة بتجديد الولاية المسندة إلى الفريق العامل لعام ٧٩٩١ ورجت اﻷمين العام أن يقوم بإعداد تقريرين يتضمنان، على التوالي، دراسة استقصائية مقارنة ﻹجراءات دولية أخرى مماثلة وخلاصة جامعة لما أبدته الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية من آراء في هذا الشأن.
    La Sous-Commission a prorogé le mandat du Groupe de travail en 2001 pour une période de trois ans, et en 2004 pour une nouvelle période de trois ans. UN وجددت اللجنة الفرعية ولاية الفريق العامل في عام 2001 ثم في 2004، لمدة ثلاث سنوات في كل مرة.
    Il y aurait donc une session de plus au cours de l'année par rapport à ce qui avait été prévu par la Commission lors de la création du Groupe de travail en 1993. UN وهذا يشكل دورة إضافية واحدة مقابل الدورة السنوية الوحيدة التي توختها اللجنة وقت إنشاء الفريق العامل في عام ٣٩٩١.
    Nous sommes donc tout à fait favorables à la poursuite des travaux du Groupe de travail en 1999 pour que toutes les propositions soient examinées. UN لذلك نؤيد تأييدا كاملا استمرار أعمال الفريق العامل في عام ١٩٩٩ بغية قيامه بدراسة جميع المقترحات.
    342. Depuis la création du Groupe de travail en 1980, 12 208 cas de disparition qui se seraient produits à Sri Lanka lui ont été signalés. UN ٢٤٣- ومنذ إنشاء الفريق العامل في عام ٠٨٩١ يُدعى أن ٨٠٢ ٢١ حالة اختفاء وقعت في سري لانكا أُبلغت إلى الفريق العامل.
    I. ACTIVITÉS du Groupe de travail en 2000 10 - 32 5 UN أولاً- أنشطة الفريق العامل في عام 2000 10-32 6
    I. ACTIVITÉS du Groupe de travail en 1999 9 - 23 8 UN أولاً- أنشطة الفريق العامل في عام 1999 9-23 7
    II. Activités du Groupe de travail en 1999 UN ثانيا - أنشطة الفريق العامل خلال عام ١٩٩٩
    II. Activités du Groupe de travail en 1998 UN ثانيا - أنشطة الفريق العامل خلال عام ١٩٩٧
    II. Activités du Groupe de travail en 1997 UN ثانيا - أنشطة الفريق العامل خلال عام ١٩٩٧
    la dixième session du groupe de travail, en 2002 78 UN الأمريكية في الدورة العاشرة للفريق العامل في عام 2002 91
    Il contient un aperçu général des dispositions constitutionnelles, législatives et réglementaires sur les disparitions, y compris les modifications intervenues depuis la précédente visite du Groupe de travail en 1988. UN وهو يشمل استعراضاً للإطار الدستوري والقانوني بشأن حالات الاختفاء، بما في ذلك التطورات التي جدت منذ آخر زيارة للفريق العامل في عام 1988.
    34. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail en 2010 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. UN 34- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2010 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    Pour terminer, le Groupe de travail recommande que les États Membres soient autorisés à examiner, et à mettre en œuvre s'il y a lieu, tout changement lors de la réunion du Groupe de travail en 2007. UN 15 - وتدعو التوصية الأخيرة إلى السماح للدول الأعضاء بمناقشة أي تعديلات لدى اجتماع الفريق العامل لعام 2007 وإدخالها عند الاقتضاء. الاستنتاج
    Elle se félicite que les groupes autochtones aient largement participé à l'élaboration du projet et les invite à débattre du libellé du texte final lorsqu'ils participeront aux délibérations du Groupe de travail en 1998. UN ورحبت بالمشاركة الواسعة من جانب جماعات السكان اﻷصليين في وضع تفاصيل مشروع اﻹعلان، ودعتها ﻷن تكون مستعدة لمناقشة اللغة اللازمة للنص النهائي عند مشاركتها في أعمال الفريق العامل عام ١٩٩٨.
    II. Activités du Groupe de travail en 2014 UN ثانيا - أنشطة الفريق العامل المخصص في عام 2014
    IV. Préparatifs du Groupe de travail en vue de l'entrée UN رابعا - التحضيرات التي قام بها الفريق العامل لكي تبدأ آلية تصريف الأعمال المتبقية مزاولة مهامها
    Ces informations ont été fournies immédiatement après la réunion du Groupe de travail en mai 2003. UN وتم توفير هذه المعلومات فورا بعد اجتماع الفريق العامل في أيار/مايو 2003.
    L'Algérie s'est impliquée pleinement, à cet effet, dans les délibérations exploratoires du Groupe de travail en 2008 et 2009; tout comme elle avait apporté sa contribution en tant que membre du Groupe intergouvernemental d'experts en 2007. UN وقد كانت الجزائر منخرطة انخراطا كاملا في مداولات واستكشافات الفريق العامل في عامي 2008 و 2009، وقدمت مساهمتها في عام 2007 بوصفها عضوا في فريق الخبراء الحكوميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus