"du groupe de travail intergouvernemental" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق العامل الحكومي الدولي
        
    • للفريق العامل الحكومي الدولي
        
    • الفريق الحكومي الدولي العامل
        
    • في فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي
        
    • لفريق الخبراء العامل الحكومي الدولي
        
    • للفريق الحكومي الدولي العامل
        
    • الفريق العامل الدولي الحكومي
        
    • لفريق العمل الحكومي الدولي
        
    • لفريق الخبراء الحكومي الدولي
        
    • من فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي
        
    • وفريق الخبراء العامل الحكومي الدولي
        
    • الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية
        
    • جماعة العمل الحكومية الدولية
        
    Le rapport du Groupe de travail intergouvernemental sera donc soumis à la vingttroisième session du Conseil. UN ولذلك، فإن تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي سيُقدَّم في الدورة الثالثة والعشرين للمجلس.
    Membre du Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer un programme international efficace concernant la délinquance et la justice pénale (1991) UN عضو، الفريق العامل الحكومي الدولي المكلف بإعداد برنامج دولي فعال عن الجنوح والعدالة الجنائية، ١٩٩١.
    :: Membre du Groupe de travail intergouvernemental chargé de conseiller le Secrétaire général au sujet du Traité sur le commerce des armes, 2008 UN :: عضو في الفريق العامل الحكومي الدولي لإسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، 2008
    Première partie de la sixième session du Groupe de travail intergouvernemental UN الجزء الأول من الدورة السادسة للفريق العامل الحكومي الدولي
    Deuxième partie de la sixième session du Groupe de travail intergouvernemental UN الجزء الثاني من الدورة السادسة للفريق العامل الحكومي الدولي
    Les débats du Groupe de travail intergouvernemental devraient se poursuivre conformément au mandat qui a été formulé par le Conseil des droits de l'homme. UN وينبغي أن تتواصل مناقشات الفريق العامل الحكومي الدولي تماشياً مع الولاية التي أناطه بها مجلس حقوق الإنسان.
    Le point de départ des travaux du Groupe de travail intergouvernemental devrait être une distinction claire entre les mercenaires et les SMSP. UN وينبغي أن تكون نقطة انطلاق عمل الفريق العامل الحكومي الدولي هي التمييز الواضح بين المرتزقة وتلك الشركات.
    Rapport du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban sur les travaux de sa dixième session UN تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان عن دورته العاشرة
    Rapport de la réunion du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée UN تقرير عن اجتماع الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية
    Travaux du Groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer UN عمل الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية
    D. Participation aux travaux du Groupe de travail intergouvernemental sur la réglementation des sociétés militaires et de sécurité privées 25−26 8 UN دال - المشاركة في الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة 25-26 9
    D. Participation aux travaux du Groupe de travail intergouvernemental sur la réglementation des sociétés militaires et de sécurité privées UN دال - المشاركة في الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    Travaux du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la prévention de la corruption: document d'information établi par le Secrétariat UN عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد: ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة
    Travaux du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la prévention de la corruption UN عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد
    Progrès accomplis dans l'application des recommandations du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur le recouvrement d'avoirs UN التقدُّم المحرَز في تنفيذ توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات
    La Belgique a souligné que la deuxième session du Groupe de travail intergouvernemental avait été plus productive que la première. UN وأكدت أن الدورة الثانية للفريق العامل الحكومي الدولي أدت إلى نتائج أكثر من الدورة الأولى.
    Ordre du jour provisoire du Groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer UN جدول الأعمال المؤقت للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم
    Il a proposé que la prochaine session du Groupe de travail intergouvernemental porte sur les activités des SMSP non seulement dans les conflits armés mais aussi dans d'autres situations. UN واقترحت ألا يقتصر تركيز الدورة التالية للفريق العامل الحكومي الدولي على أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في النزاعات المسلحة فقط، بل في حالات أخرى أيضاً.
    Elle vise à préparer les travaux du Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer un nouvel instrument normatif international, qui devra travailler dans un souci d'ouverture, de transparence et d'objectivité. UN وهو يرمي إلى إعداد أعمال الفريق الحكومي الدولي العامل المعني بوضع صك معياري دولي جديد، ومن المتوخى لهذا الفريق أن يضطلع بالعمل في إطار الاهتمام بالانفتاح والشفافية والموضوعية.
    Élection de 13 membres du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication UN انتخاب 13 عضوا في فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    Élection de deux membres du Conseil d’administration du Groupe de travail intergouvernemental d’experts des normes internationales de comptabilité et de publication UN وانتخاب عضوين لفريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمساءلة واﻹبلاغ
    Pour 1998, le Secrétaire général a proposé la tenue de deux autres réunions de groupes d'experts et d'une réunion du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée, pour lesquelles les ressources nécessaires se monteraient à 272 300 dollars. UN أما بالنسبة لعام ١٩٩٨ فقد اقترح اﻷمين العام عقد اجتماعين إضافيين ﻷفرقة الخبراء واجتماع واحد للفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح باب العضوية.
    Rapport sur les travaux de la réunion du Groupe de travail intergouvernemental chargé d’élaborer un plan d’action pour l’application de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues, UN تقرير اجتماع الفريق العامل الدولي الحكومي المعني بوضع خطة عمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات ، الذي عقد في فيينا من ٤١ الى ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١
    M. Juan Martabit, Représentant permanent du Chili auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et PrésidentRapporteur du Groupe de travail intergouvernemental chargé de faire des recommandations en vue de l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; UN السيد خوان مارتابيت، ممثل شيلي الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والرئيس - المقرر لفريق العمل الحكومي الدولي المكلف بصياغة توصيات بشأن تطبيق إعلان ديربان وبرنامج عملها تطبيقا فعالا؛
    M. Nelson Carvalho, Président du Groupe de travail intergouvernemental d'experts à sa vingt-cinquième session (Brésil); UN السيد نلسون كارفالهو، رئيس الدورة الخامسة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل، البرازيل
    La Commission bénéficie en outre du concours du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication, qui est composé de 34 membres. UN وتتلقى الجنة أيضا المساعدة من فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ، الذي يتألف من ٣٤ عضوا.
    Elle comprenait que l'objectif des consultations du Président du Conseil du commerce et du développement devait être de résoudre la question du statut du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence et du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication. UN ويفهم وفده أن هدف مشاورات رئيس مجلس التجارة والتنمية ينبغي أن يتركز في حل قضية وضع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة وفريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ.
    Rapport du Groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée UN تقرير الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات
    Le Comité de la sécurité alimentaire mondiale a félicité le président, le Bureau et les membres du Groupe de travail intergouvernemental de leurs négociations constructives. UN 13 - وأثنت لجنة الأمن الغذائي العالمي على عمل الرئيس وهيئة مكتب جماعة العمل الحكومية الدولية والأعضاء الذين كانت مفاوضاتهم بنّاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus