Il coordonnerait également son action avec celle des États membres du Groupe des Amis du Sahara occidental, dans leurs capitales respectives et à New York. | UN | كما سينسق بشكل وثيق مع الدول الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، سواء في عواصم هذه الدول أو في نيويورك. |
En outre, il coordonnera étroitement son action avec celle des États membres du Groupe des Amis du Sahara occidental, dans leurs capitales respectives et à New York. | UN | كما سيقوم بالتنسيق على نحو وثيق مع الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، في عواصمهم وفي نيويورك على السواء. |
Il s'était également rendu dans les capitales des États membres du Groupe des Amis du Sahara occidental, ainsi que dans celles de l'Allemagne et de la Suisse. | UN | وقام أيضاً بزيارة عواصم بلدان مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، بالإضافة إلى عاصمتي ألمانيا وسويسرا. |
C. Visites dans les capitales des États membres du Groupe des Amis du Sahara occidental | UN | جيم - الزيارات إلى عواصم الدول الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية |
Il s'est rendu par deux fois dans la région et a fait une tournée des capitales, notamment celles du Groupe des Amis du Sahara occidental. | UN | وأجرى أيضا مبعوثي الشخصي رحلتين إلى المنطقة، وجولة على عدة عواصم من بينها عواصم مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية. |
Le Secrétaire général a indiqué que son Envoyé personnel s'était rendu dans les capitales des États membres du Groupe des Amis du Sahara occidental entre le 28 janvier et le 15 février 2013, ainsi qu'à Berlin, Berne et Genève. | UN | 9 - وأفاد الأمين العام بأن مبعوثه الشخصي كان قد قام برحلة إلى عواصم بلدان مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 15 شباط/فبراير 2013، وكذلك إلى برلين وبرن وجنيف. |
Ces idées ont reçu un accueil unanimement favorable dans les capitales des États membres du Groupe des Amis du Sahara occidental, ainsi qu'à Berlin et à Berne. | UN | 10 - وقد لقي مبعوثي الشخصي الدعم بالإجماع على تلك الأفكار في عواصم مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، وكذا في برلين وبيرن. |
L'Envoyé personnel s'est en outre rendu dans les capitales de trois pays faisant partie du Groupe des Amis du Sahara occidental - l'Espagne, la France et les États-Unis - pour y tenir des consultations sur les négociations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زار المبعوث الشخصي عواصم كل من إسبانيا وفرنسا والولايات المتحدة، باعتبارها أعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية لإجراء مشاورات بشأن المفاوضات. |
L'Envoyé personnel s'est en outre rendu dans les capitales de trois pays faisant partie du Groupe des Amis du Sahara occidental - l'Espagne, la France et les États-Unis - pour y tenir des consultations sur les négociations. | UN | بالإضافة إلى ذلك، زار المبعوث الشخصي عواصم كل من إسبانيا وفرنسا والولايات المتحدة، باعتبارها أعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية لإجراء مشاورات بشأن المفاوضات. |
À la fin de la période considérée, il avait engagé trois séries de consultations avec les parties et les États voisins et entamé une série de nouvelles visites dans les capitales des membres du Groupe des Amis du Sahara occidental pour s'assurer de leur appui. | UN | وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى ثلاث جولات من المشاورات مع الطرفين والدول المجاورة في إطار النهج الجديد، وبدأ سلسلة جديدة من الزيارات إلى عواصم الدول الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، للتأكد من تقديمها الدعم. |
En juillet 2010, l'Envoyé personnel du Secrétaire général au Sahara occidental a demandé l'aide du < < Groupe des Amis du Sahara occidental > > , après avoir constaté que le Maroc ne déployait aucun effort pour poursuivre les négociations. | UN | وفي تموز/يوليه 2010، طلب المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية المساعدة من مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، مشيرا إلى أن المغرب لا يبذل جهدا لمواصلة المفاوضات. |
Du 3 au 8 novembre 2011, l'Envoyé personnel s'est rendu dans les capitales des États membres du Groupe des Amis du Sahara occidental et a tenu plusieurs réunions bilatérales avec les parties et les États voisins. | UN | 94 - وفي الفترة من 3 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، زار المبعوث الشخصي عواصم الدول الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، وعقد عدة اجتماعات ثنائية مع الطرفين والدولتين المجاورتين. |
Dans l'intervalle entre les réunions informelles, l'Envoyé personnel s'est rendu dans les capitales des États membres du Groupe des Amis du Sahara occidental et tenu plusieurs réunions bilatérales avec les parties et les États voisins. | UN | 7 - وقام مبعوثي الشخصي خلال الفترة الفاصلة بين الاجتماعات غير الرسمية، بزيارة عواصم الدول الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، وعقد عدة اجتماعات ثنائية مع الطرفين والدول المجاورة. |
Depuis sa nomination, l'Envoyé personnel a établi des contacts avec les parties concernées, les États voisins et les membres du Groupe des Amis du Sahara occidental afin de recueillir leurs vues sur la situation politique. Il a aussi évalué leur position à l'égard des diverses initiatives présentées par le passé. | UN | وقد أقام المبعوث الشخصي، منذ تعيينه، اتصالات مع الطرفين المعنيين والدول المجاورة ومع أعضاء مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، بغرض الوقوف على وجهات نظرهم المتعلقة بالحالة السياسية، كما أجرى تقييما لموقفهم من مختلف المبادرات المعروضة في السنوات الماضية. |
Depuis sa nomination, l'Envoyé personnel a établi des contacts avec les parties concernées, les États voisins et les membres du Groupe des Amis du Sahara occidental afin de recueillir leurs vues sur la situation politique. Il a aussi évalué leur position à l'égard des diverses initiatives présentées par le passé. | UN | وقد أقام المبعوث الشخصي، منذ تعيينه، اتصالات مع الطرفين المعنيين والدول المجاورة وأعضاء مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، بغرض الوقوف على وجهات نظرهم بشأن الحالة السياسية، كما أجرى تقييما لمواقفهم، من مختلف المبادرات المعروضة في السنوات الماضية. |
En octobre 2012, mon Représentant spécial s'est rendu à Alger, où il a tenu des consultations avec les autorités algériennes et les représentants diplomatiques du Groupe des Amis du Sahara occidental. | UN | 9 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، زار ممثلي الخاص الجزائر العاصمة وأجرى مشاورات مع السلطات الجزائرية وممثلين دبلوماسيين عن مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية. |
Comme il l'avait annoncé au Conseil de sécurité, mon Envoyé personnel s'est rendu dans les capitales des États membres du Groupe des Amis du Sahara occidental du 28 janvier au 15 février 2013. | UN | 8 - وعلى نحو ما أُعلن عنه أثناء الإحاطة التي قدمها لمجلس الأمن، زار مبعوثي الشخصي عواصم مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية خلال الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 15 شباط/فبراير 2013. |
Son Représentant spécial s'était rendu à Alger en octobre 2012 où il avait tenu des consultations avec les autorités algériennes et les représentants diplomatiques du Groupe des Amis du Sahara occidental. | UN | وكان ممثله الخاص قد زار الجزائر في تشرين الأول/أكتوبر 2012 وأجرى مشاورات مع السلطات الجزائرية وممثلين دبلوماسيين من مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية. |
Comme il l'a annoncé au Conseil de sécurité lors de son exposé du 28 novembre 2012, l'Envoyé personnel s'est rendu dans les capitales des États membres du Groupe des Amis du Sahara occidental du 28 janvier au 15 février 2013. | UN | 94 - وعلى نحو ما أعلن عنه أثناء الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، زار المبعوث الشخصي عواصم بلدان مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 15 شباط/فبراير 2013. |
et de la Suisse Comme il l'a annoncé au Conseil de sécurité lors de son exposé du 28 novembre 2012, mon Envoyé personnel s'est rendu dans les capitales des États membres du Groupe des Amis du Sahara occidental du 28 janvier au 15 février 2013. | UN | 29 - كما جاء في إعلان مبعوثي الشخصي إلى مجلس الأمن خلال الإحاطة التي قدمها يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قام بزيارة إلى عواصم مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 15 شباط/فبراير 2013. |