"du groupe des pays les moins" - Traduction Français en Arabe

    • مجموعة أقل البلدان
        
    • لمجموعة أقل البلدان
        
    • من أقل البلدان
        
    • من فئة أقل البلدان
        
    • مجموعة البلدان الأقل
        
    • من فئة البلدان الأقل
        
    • في قائمة أقل البلدان
        
    La délégation congolaise fait également sienne la déclaration du représentant du Bangladesh, qui a présenté la position du Groupe des pays les moins avancés. UN وأعرب أيضا عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش الذي عرض فيه موقف مجموعة أقل البلدان نموا.
    À l'exception de ceux qui font partie du Groupe des pays les moins avancés, la majorité des petits États insulaires en développement ont réalisé la plupart des objectifs de la mi-décennie. UN وحققت أكثرية الدول الجزرية الصغيرة النامية، باستثناء مجموعة أقل البلدان نموا منها، معظم أهداف منتصف العقد.
    Si la communauté internationale lui apporte sa juste contribution, l'Érythrée pourra sortir rapidement du Groupe des pays les moins avancés. UN وحينما يسهم المجتمع الدولي بقسطه المنصف، فإن أريتريا ستخرج بسرعة من مجموعة أقل البلدان نموا.
    En tant que Président actuel du Groupe des pays les moins avancés, nous pensons que l'Afrique devrait rester en tête de notre ordre du jour prioritaire. UN وبصفتنا الرئيس الحالي لمجموعة أقل البلدان نموا، نرى أن أفريقيا ينبغي أن تبقى على رأس أولوياتنا.
    Il y a ajouté d'autres pays faisant actuellement partie du Groupe des pays les moins avancés, ce qui a donné une liste de 67 pays à examiner. UN ثم أضافت اللجنة إلى هذه القائمة بلدانا أخرى تعتبر حاليا من أقل البلدان نموا، وخرجت بقائمة تضم 67 بلدا لكي تنظر فيها.
    Une délégation, s'exprimant au nom du Groupe des pays les moins avancés, a remercié le Directeur exécutif pour son soutien. UN وأعرب وفد، باسم مجموعة أقل البلدان نموا، عن التقدير للدعم من المدير التنفيذي.
    Une délégation, s'exprimant au nom du Groupe des pays les moins avancés, a remercié le Directeur exécutif pour son soutien. UN وأعرب وفد، باسم مجموعة أقل البلدان نموا، عن التقدير للدعم من المدير التنفيذي.
    S.E. M. Gyan Chandra Acharya, Président du Groupe des pays les moins avancés et Représentant permanent du Népal UN سعادة السيد غيان شاندرا أشاريا، رئيس مجموعة أقل البلدان نموا والممثل الدائم لنيبال
    J'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom du Groupe des pays les moins avancés (PMA). UN يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة أقل البلدان نموا.
    Le porteparole du Groupe des pays les moins avancés rendra compte oralement des résultats de l'atelier. UN وسيقدم الناطق باسم مجموعة أقل البلدان نموا تقريرا شفويا عن حلقة العمل.
    Le Comité note que le Togo fait partie du Groupe des pays les moins avancés et qu’une grande partie de sa population vit au—dessous du seuil de pauvreté. UN ١١٧٥- تحيط اللجنة علما بأن توغو بلد من بين مجموعة أقل البلدان نموا وأن عددا كبيرا من سكانها يعيش دون مستوى الفقر.
    Le Bénin, petit pays africain, qui fait partie du Groupe des pays les moins avancés, est en règle pour ce qui est de ses obligations financières à l'égard de l'Organisation. UN وبنن البلد الافريقي الصغير العضو في مجموعة أقل البلدان نموا، تفي بالتزاماتها المالية تجاه اﻷمم المتحدة.
    Son Excellence Jean Francis Zinsou, Représentant permanent du Bénin auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président du Groupe des pays les moins avancés UN الممثل الدائم لبنن لدى الأمم المتحدة ورئيس مجموعة أقل البلدان نموا صاحب السعادة جان فرانسيس زنسو
    Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de Bénin, en sa qualité de Président du Groupe des pays les moins avancés, fait une déclaration. UN وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل بنن، بصفته رئيس مجموعة أقل البلدان نموا.
    Or, aucune de ces circonstances ni aucun de ces risques ne va disparaître une fois que le Samoa sera sorti du Groupe des pays les moins avancés. UN ولن تزول أي من تلك الظروف والمخاطر بعدما رُفِعت ساموا من قائمة مجموعة أقل البلدان نموا.
    L'Assemblée générale entend une allocution de S.E. M. Boni Yayi, Président de la République du Bénin et Président du Groupe des pays les moins avancés. UN استمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها فخامة السيد بوني يايي، رئيس جمهورية بنن ورئيس مجموعة أقل البلدان نموا.
    Le représentant du Bangladesh a fait une déclaration au nom du Groupe des pays les moins avancés (PMA). UN وأدلى ممثل بنغلاديش ببيان باسم مجموعة أقل البلدان نمواً.
    Depuis la création du Groupe des pays les moins avancés en 1971, le nombre de ses membres est passé de 23 à 49. UN 19 - ومنذ تأسيس مجموعة أقل البلدان نمواً في سنة 1971، ازداد عددها من 23 إلى 49 بلداً.
    Pour l'ensemble du Groupe des pays les moins avancés, ce taux a atteint son niveau le plus bas (4,5 %) en 2009, lorsque l'économie mondiale est entrée en récession. UN وبلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي لمجموعة أقل البلدان نمواً ككل أدنى مستوى له وهو 4.5 في المائة في عام 2009، وهو العام الذي انزلق فيه الاقتصاد العالمي إلى حالة ركود.
    Sur ces 52 États, 31 font partie du Groupe des pays les moins développés. UN ومن بين الاثنتي وخمسين بلدا تلك، هناك 31 بلدا من أقل البلدان نموا.
    Troisièmement, les mesures de soutien international se sont avérées inadaptées, les programmes d'action ayant privilégié à l'excès des mesures dont l'effet sur la croissance, la réduction de la pauvreté et la possibilité de sortir du Groupe des pays les moins avancés reste à démontrer. UN وثالثاً، اتضح أن تدابير الدعم الدولي غير كافية لأن برامج العمل بالغت في التركيز على تدابير دولية لم يثبت بشكل مقنع أثرها على النمو وتخفيف حدة الفقر ورفع البلدان من فئة أقل البلدان نموا.
    Le Samoa est à mi-chemin de la période transitionnelle vers sa sortie, l'année prochaine, du Groupe des pays les moins développés. UN وساموا في منتصف الطريق صوب إنهاء المرحلة الانتقالية قبل الخروج في العام التالي من مجموعة البلدان الأقل نموا.
    Alors que la sortie du Groupe des pays les moins avancés est imminente, je dois souligner, devant l'Assemblée, que la plupart des problèmes auxquels se heurtent les petits États insulaires en développement sont permanents. UN وحيث أن ترقيتنا من فئة البلدان الأقل نموا وشيكة، فلا بد لي من أن أؤكد، أمام الجمعية، على أن معظم التحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية تحديات دائمة.
    Pendant ces trois années, le pays fait toujours partie du Groupe des pays les moins avancés et conserve les avantages associés à l'appartenance à ce groupe. UN وخلال فترة الثلاث سنوات تلك، يظل البلد مدرجا في قائمة أقل البلدان نموا ويواصل الاستفادة من المزايا المقترنة بكونه مدرجا في تلك القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus