"du groupe latinoaméricain et" - Traduction Français en Arabe

    • مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    • مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    • مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر
        
    • مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    51. Pour le représentant du Paraguay, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, encourager les institutions financières locales à assurer les services nécessaires aux PME à un coût raisonnable était une tâche majeure. UN 51- وقال ممثل باراغواي، متحدثاً باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، إن تشجيع المؤسسات المالية المحلية على خدمة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بتكلفة معقولة يُعتبر مشكلاً رئيسياً.
    98. Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a jugé regrettable qu'aucun accord n'ait pu être trouvé concernant les recommandations sur le point 5 de l'ordre du jour. UN 98- وتحدث ممثل الأرجنتين باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي فقال إن من المؤسف أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق حول وضع توصيات بشأن البند 5 من جدول الأعمال.
    23. Le représentant du Brésil, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a souligné l'importance d'accroître la valeur des activités économiques grâce à l'innovation technologique, à la diversification sectorielle et au développement de la chaîne d'approvisionnement. UN 23- وتكلم ممثل البرازيل باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي فشدد على أهمية إضافة قيمة إلى الأنشطة الاقتصادية عن طريق الابتكار التكنولوجي، وتنويع القطاعات، وتطوير سلسلة التوريد.
    Le représentant de l'Argentine a fait une déclaration au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe. UN وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    16. Le représentant du Brésil, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a réitéré, concernant le paragraphe 9 du rapport, un point soulevé au cours de la session de la Commission. UN 16- وتحدث ممثل البرازيل نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، فأشار إلى الفقرة 9 من التقرير مكرراً نقطة تم الإدلاء بها أثناء دورة اللجنة.
    30. Le représentant du Honduras, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit qu'il faudrait que chaque volet de l'examen à miparcours débouche sur des conclusions concertées. UN 30- وقال ممثل هندوراس، متكلماً باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، إن كل جزء من أجزاء استعراض منتصف المدة ينبغي أن يخرج بمحصلة مؤلفة من استنتاجات متفق عليها.
    9. Le représentant du Brésil, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit qu'il approuvait la déclaration qui venait d'être faite par le représentant du Groupe des 77 et de la Chine. UN 9- وأيد ممثل البرازيل، متحدثاً باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بيان ممثل مجموعة اﻠ 77 والصين.
    52. Le représentant de TrinitéetTobago, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a déclaré que deux décennies d'expérimentation de réformes axées sur le marché en Amérique latine et dans les Caraïbes avaient permis de juguler l'inflation et contribué à attirer des investissements étrangers directs sur une échelle sans précédent. UN 52- وقال ممثل ترينيداد وتوباغو، متكلماً باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إن عقدين من تجربة الإصلاحات الموجهة نحو اقتصاديات السوق في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حققا السيطرة على التضخم، وساعدا على اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة على نطاق لم يسبق له مثيل.
    11. Le représentant du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit qu'il fallait poursuivre les travaux relatifs à la protection des savoirs traditionnels afin d'étudier différentes formules, notamment l'établissement de systèmes sui generis. UN 11- وتحدث ممثل نيكاراغوا باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقال إنه ينبغي مواصلة العمل بشأن حماية المعارف التقليدية بغية استكشاف نهج مختلفة، بما في ذلك نظم فريدة في نوعها.
    14. Le représentant du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a déclaré que la Commission avait obtenu de bons résultats. Les améliorations apportées au programme de travail de la CNUCED ainsi que les priorités établies permettraient d'aller de l'avant. UN 14- وتحدث ممثل نيكاراغوا، باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فقال إن اللجنة حققت نتائج إيجابية, ومن شأن التحسينات المدخلة في برنامج عمل الأونكتاد وسلسلة الأولويات أن تتيح إحراز تقدم.
    31. Le représentant du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, s'est déclaré satisfait des efforts déployés pour intégrer les travaux des réunions d'experts à ceux des commissions, en donnant un plus grand poids aux conclusions des experts. UN 31- تحدث ممثل نيكاراغوا باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فقال إن مجموعته ترحب بالجهود الرامية إلى دمج عمل اجتماعات الخبراء واللجان وإعطاء استنتاجات الخبراء وزنا أكبر في اللجان.
    98. Le représentant du Paraguay, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a souligné que les services énergétiques étaient très importants pour les pays d'Amérique latine, dont beaucoup avaient participé activement à la Réunion d'experts sur les services énergétiques tenue en juillet 2001. UN 98- وتحدث ممثل باراغواي نيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فشدد على أن خدمات الطاقة هامة جداً لبلدان أمريكا اللاتينية، وهي بلدان شارك الكثير منها بنشاط في اجتماع الخبراء الناجح المعني بخدمات الطاقة الذي عقد في تموز/يوليه 2001.
    22. Le représentant du Guatemala, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit espérer que la Commission orienterait efficacement les activités de la CNUCED concernant les politiques et les mesures de soutien relatives aux entreprises, qui étaient indispensables pour le développement. UN 22- أعرب ممثل غواتيمالا، متحدثاً باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، عن أمله في أن تقدم اللجنة إرشادات فعالة لعمل الأونكتاد في مجال تحديد السياسات ومبادرات الدعم للمشاريع، نظراً لما تتسم به من أهمية حاسمة للتنمية.
    76. Le représentant du Honduras, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que son groupe était attristé et déçu par l'absence de texte final. UN 76- وقال ممثل هندوراس الذي تكلم باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي إن مجموعته تشعر بالحزن وخيبة الأمل لعدم التوصل إلى نتيجة.
    12. Le représentant de la Barbade, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a confirmé la pertinence du Plan d'action de Bangkok et a souligné l'importance des décisions adoptées aux grandes conférences organisées sous l'égide des Nations Unies. UN 12- وتكلم ممثل بربادوس باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مبرزاً استمرار أهمية خطة عمل بانكوك، وكذلك أهمية القرارات المتخذة في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى.
    7. Le représentant du Guatemala, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a rappelé le rôle crucial que la Commission jouait dans la mise en œuvre du Consensus de São Paulo et à l'appui des négociations menées à l'OMC. UN 7- وأشار ممثل غواتيمالا، متحدثاً باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة في تنفيذ توافق آراء ساو باولو وفي دعم المفاوضات في منظمة التجارة العالمية.
    10. La représentante du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que les discussions sur l'avenir de la CNUCED devaient se concentrer sur deux domaines, à savoir préciser le nouvel environnement mondial et ses incidences sur le développement, et déterminer les éléments qui rendraient les travaux de la CNUCED plus efficaces. UN 10- وشددت ممثلة نيكاراغوا، متحدثة باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على ضرورة أن تركز المناقشات الجارية بشأن مستقبل الأونكتاد على مجالين، هما تسليط الضوء على البيئة العالمية الجديدة وأثرها في التنمية، وتحديد العناصر التي ستجعل عمل الأونكتاد أكثر فعالية.
    10. Le représentant du Costa Rica, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que l'expérience avait montré que les politiques visant à susciter un climat favorable aux IED, ainsi qu'à promouvoir la libre concurrence, avaient été utiles pour promouvoir la création d'emplois, la croissance économique et la modernisation de l'économie. UN 10- وتحدث ممثل كوستاريكا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقال إن التجربة قد دلت على أن السياسات التي تهدف إلى تهيئة مناخ مواتٍ لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وكذلك إلى تشجيع المنافسة قد شكلت خطوات مفيدة لتعزيز خلق فرص العمل وتحقيق النمو الاقتصادي وتحديث الاقتصادات.
    87. La représentante du Guatemala, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit qu'elle regrettait l'absence de conclusions concertées et demandait aux membres d'éviter tout ce qui pouvait mettre en danger la CNUCED. UN 87- وأعربت ممثلة غواتيمالا، متحدثةً باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، عن أسفها لعدم التوصل إلى استنتاجات متفق عليها ودعت الأعضاء إلى تلافي الإجراءات التي يمكن أن تعرض الأونكتاد للخطر.
    85. Le représentant de l'Argentine, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que la CNUCED avait un rôle fondamental, stratégique à jouer dans la promotion du dialogue et de l'échange d'idées sur le commerce et le développement, en tant qu'instance vouée à la formation de consensus. UN الكلمات 85- تحدث ممثل الأرجنتين باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، فقال إن للأونكتاد دوراً استراتيجياً أساسياً يؤديه في تعزيز الحوار وتبادل الأفكار في مسائل التجارة والتنمية، باعتباره منتدى لبناء توافق الآراء.
    Des débats se déroulaient dans la région du Groupe latinoaméricain et caraïbe au sujet des incidences sur les générations successives de l'invisibilité et du déni de l'histoire et des contributions des peuples d'ascendance africaine au développement de leur nation, en particulier dans les programmes scolaires. UN وذكرت النقاش الذي يدور حالياً في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن مدى تأثر الأجيال من احتجاب ونكران تاريخ المنحدرين من أصل أفريقي وإسهاماتهم في تنمية أممهم، خاصة في مناهج التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus