"du guide sur les opérations" - Traduction Français en Arabe

    • الواردة في دليل المعاملات
        
    • من دليل المعاملات
        
    • بشأن دليل المعاملات
        
    • دليل الأونسيترال بشأن المعاملات
        
    Il a également été fait observer que le projet de loi type ne devrait pas interférer avec les règles de procédure civile ni énoncer des règles qui seraient incompatibles avec les recommandations du Guide sur les opérations garanties. UN ولوحظ أيضاً أنَّ مشروع القانون النموذجي ينبغي ألاَّ يتداخل مع قانون الإجراءات المدنية أو أنْ يستحدث قواعد لا تتسق مع التوصيات الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    45. Le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 90 (inspiré de la recommandation 217 du Guide sur les opérations garanties). UN 45- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 90 (التي تستند إلى التوصية 217 الواردة في دليل المعاملات المضمونة).
    46. Le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 91 (inspiré de la recommandation 124 du Guide sur les opérations garanties). UN 46- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 91 (التي تستند إلى التوصية 124 الواردة في دليل المعاملات المضمونة).
    En outre, si le fiduciaire d'origine était remplacé, ce remplacement constituerait un changement d'identifiant du constituant, et aurait les conséquences indiquées dans la recommandation 61 du Guide sur les opérations garanties. UN كما من شأن استبدال أمين الصندوق الأصلي أن يشكّل تغييرا في محدد هوية المانح مع ما يترتب عليه من نتائج مذكورة في التوصية 61 من دليل المعاملات المضمونة.
    Selon une autre proposition encore, le paragraphe 2, qui suivait la recommandation 20 du Guide sur les opérations garanties, devrait être développé pour donner des indications aux États qui n'avaient peut-être pas de règles d'identification des biens de ce type. UN واقتُرِح من جهة أخرى زيادة توضيح الفقرة 2، التي تتبع التوصية 20 من دليل المعاملات المضمونة، وذلك بغية توفير إرشادات للدول التي قد لا توجد لديها قواعد لتتبُّع مسار الموجودات.
    76. À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de proposer à la Commission de le charger d'élaborer une loi type sur les opérations garanties fondée sur les recommandations générales du Guide sur les opérations garanties et conforme à l'ensemble des textes de la CNUDCI sur les opérations garanties. UN 76- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن يقترح على اللجنة أن تكلفه بوضع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة يستند إلى التوصيات العامة بشأن دليل المعاملات المضمونة ويتّسق مع جميع النصوص التي أعدّتها الأونسيترال في مجال المعاملات المضمونة.
    48. Le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 93 (inspiré de la recommandation 211 du Guide sur les opérations garanties). UN 48- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 93 (التي تستند إلى التوصية 211 الواردة في دليل المعاملات المضمونة).
    49. Le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 94, tout en l'alignant davantage sur la recommandation 26 du Guide sur les opérations garanties. UN 49- اتَّفق الفريق العامل على جعل المادة 94 أكثر تماشياً مع التوصية 26 الواردة في دليل المعاملات المضمونة، وعلى الإبقاء على هذه المادة.
    50. Le Groupe de travail a noté que l'article 95 s'inspirait des recommandations 26, 125 et 126 du Guide sur les opérations garanties. UN 50- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 95 تستند إلى التوصيات 26 و125 و126 الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    52. Le Groupe de travail a noté que l'article 97 s'inspirait des recommandations 103 à 105 du Guide sur les opérations garanties. UN 52- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 97 تستند إلى التوصيات 103-105 الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    53. Le Groupe de travail a noté que l'article 98 s'inspirait des recommandations 173 à 175 du Guide sur les opérations garanties. UN 53- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 98 تستند إلى التوصيات 173-175 الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    54. Le Groupe de travail a noté que l'article 99 s'inspirait de la recommandation 210 du Guide sur les opérations garanties. UN 54- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 99 تستند إلى التوصية 210 الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    58. Le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 105, qui s'inspirait de la recommandation 177 du Guide sur les opérations garanties. UN 58- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 105 التي تستند إلى التوصية 177 الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    67. Le Groupe de travail a noté que l'article 112 s'inspirait de la recommandation 228 du Guide sur les opérations garanties. UN 67- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 112 تستند إلى التوصية 228 الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    En outre, si le fiduciaire d'origine était remplacé, ce remplacement constituerait un changement d'identifiant du constituant et aurait les conséquences indiquées dans la recommandation 61 du Guide sur les opérations garanties. UN كما أن من شأن استبدال أمين الصندوق الأصلي أن يشكل تغييرا في محدد هوية المانح مع ما يترتب على ذلك من آثار واردة في التوصية 61 من دليل المعاملات المضمونة.
    En réponse à cette préoccupation, il a été suggéré de réviser ce paragraphe en précisant conformément aux recommandations 29 et 30 du Guide sur les opérations garanties qu'une sûreté ne serait opposable que si une des méthodes d'opposabilité était suivie. UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقتُرح تنقيح الفقرة 1 بحيث يتضح، اتِّساقاً مع التوصيتين 29 و30 من دليل المعاملات المضمونة، أنَّ الحق الضماني لا يكون نافذاً تجاه الأطراف الثالثة ما لم تُتَّبع إحدى الطرائق اللازمة لتحقيق ذلك النفاذ.
    À cet égard, il a été convenu de préciser dans le commentaire les raisons pour lesquelles la recommandation 57 du Guide sur les opérations garanties faisait référence au représentant du créancier garanti. UN وفي هذا الصدد، اتُّفق على أن تُوضَّح في التعليق أسباب الإشارة في التوصية 57 من دليل المعاملات المضمونة إلى ممثل الدائن المضمون.
    67. Il a été convenu que, conformément à l'alinéa i) de la recommandation 54 du Guide sur les opérations garanties, les frais devraient être proportionnels aux services fournis par le registre. UN 67- اتُّفق، بما يتّسق مع الفقرة الفرعية `1` من التوصية 54 من دليل المعاملات المضمونة، على أن تكون الرسوم المفروضة متناسبة مع الخدمات التي يقدِّمها السجل.
    31. Il a été convenu que la recommandation 10 devrait commencer par la règle figurant à l'alinéa c), qui énonce le principe de la recommandation, dont le fondement est la recommandation 70 du Guide sur les opérations garanties. UN 31- اتُّفق على أن تُدرَجَ في بداية التوصية 10 القاعدة الواردة في الفقرة الفرعية (ج) منها لأنَّ هذه القاعدة تبيِّن أنَّ التوصية 10 تستند أساساً إلى التوصية 70 من دليل المعاملات المضمونة.
    Il a également été suggéré de réviser les paragraphes 2 et 3 en mentionnant le produit sous forme d'espèces ou de fonds crédités sur un compte bancaire (conformément à la recommandation 20 du Guide sur les opérations garanties). UN وذهب اقتراح آخر إلى أنْ تُنقَّح الفقرتان 2 و3 بحيث تُشيران إلى العائدات التي هي في شكل نقود أو أموال مودعة في حساب مصرفي (اتِّساقاً مع التوصية 20 من دليل المعاملات المضمونة).
    105. À l'issue de la discussion, la Commission est convenue qu'une fois achevé le projet de guide sur le registre, le Groupe de travail commencerait à élaborer une loi type simple, courte et concise sur les opérations garanties, fondée sur les recommandations générales du Guide sur les opérations garanties et conforme à l'ensemble des textes de la CNUDCI sur les opérations garanties. UN 105- وبعد المناقشة، اتَّفقت اللجنة على أن يضطلع الفريق العامل، بعد إنجاز مشروع دليل السجل، بأعمال لوضع قانون نموذجي مبسّط ومقتضب وموجز عن المعاملات المضمونة يستند إلى التوصيات العامة بشأن دليل المعاملات المضمونة ويتّسق مع جميع النصوص التي أعدّتها الأونسيترال في مجال المعاملات المضمونة.
    Les recommandations 11 et 12 du Guide sur les opérations garanties étaient le fruit de cette coordination. UN وقد أفضى هذا التنسيق إلى اعتماد التوصيتين 11 و12 من دليل الأونسيترال بشأن المعاملات المضمونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus