B. Intégration de la question du handicap dans le développement | UN | باء - تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية |
L'intégration concrète de la question du handicap dans le développement demande la participation de toutes les principales parties prenantes. | UN | 49 - يستلزم تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية على نحو يستند إلى النتائج عمل جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
Au fil des ans, les États Membres et les régions ont accumulé de l'expérience dans l'intégration de la question du handicap dans le développement. | UN | 52 - راكمت الدول الأعضاء والمناطق الإقليمية على مر السنين خبرة في مجال تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية. |
L'Assemblée générale voudra peut-être envisager les recommandations spécifiques suivantes afin d'accélérer la prise en compte du handicap dans le développement. | UN | 73 - قد تود الجمعية العامة النظر في التوصيات المحددة التالية للتعجيل بتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية: |
Le thème de la Conférence en 2011 est destiné à promouvoir la prise en compte du handicap dans le développement et à étudier comment galvaniser les efforts de développement par la mise en œuvre de la Convention. | UN | ويهدف موضوع مؤتمر عام 2011 إلى تعزيز التنمية التي تشمل الإعاقة واستكشاف السبل التي يمكن بها تحفيز جهود التنمية عن طريق تنفيذ الاتفاقية. |
J'ai souligné la nécessité de donner aux handicapés la possibilité de se faire mieux entendre et d'établir une meilleure coordination entre les alliances mondiales d'organisations de personnes handicapées afin de promouvoir la prise en compte de la question du handicap dans le développement. | UN | وأُبرزت أيضا الحاجة إلى تعزيز صوت الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين التنسيق بين التحالفات العالمية للمنظمات المعنية بمسائل الإعاقة بغية تعزيز مسائل الإعاقة في التنمية. |
Il est généralement trop tôt pour communiquer les résultats de ces initiatives mais la présente section décrit en détail la façon dont elles procèdent pour intégrer la question du handicap dans le développement. | UN | ولئن كان من السابق لأوانه عموما تقديم تقارير عن نتائج هذه المبادرات، فإن هذا الجزء يعرض كيف أن هذه المبادرات الإقليمية تعالج تحديدا تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية. |
Les décennies régionales centrées sur le handicap ainsi que les cadres qui s'y rapportent ont traité l'intégration du handicap dans le développement. | UN | 83 - وركزت العقود الإقليمية على الإعاقة وتعاملت أطرها مع مسألة تعميم مراعاة أمور الإعاقة في التنمية. |
La voie à suivre : vers des cadres de suivi stratégique pour l'intégration de la question du handicap dans le développement | UN | ثالثا - سبل المضي قدما: نحو أطر متابعة استراتيجية لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية |
III. La voie à suivre : vers des cadres de suivi stratégique pour l'intégration de la question du handicap dans le développement | UN | ثالثا - سبل المضي قدما: نحو أطر المتابعة الاستراتيجية لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية |
À cet égard, un cadre de suivi pour l'intégration de la question du handicap dans le développement pourrait inclure les éléments suivants : | UN | 35 - وفي هذا الصدد، قد يشتمل إطار المتابعة بشأن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية العناصر التالية. |
Dans son rapport, le Secrétaire général a noté que les États Membres, les entités des Nations Unies et les organisations des personnes handicapées avaient identifié le manque de capacités comme le principal obstacle à l'intégration de la question du handicap dans le développement. | UN | وأشار الأمين العام في تقريره إلى أن الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة اعتبرت الافتقار إلى القدرات على أنه عقبة رئيسية أمام تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية. |
Une stratégie efficace de suivi pour la promotion de l'intégration de la question du handicap dans le développement devrait, par conséquent, mettre également l'accent sur le renforcement des capacités. | UN | 42 - ومن ثم، ينبغي لاستراتيجية متابعة فعالة للنهوض بتعميم مراعاة الإعاقة في التنمية أن تتضمن التركيز على تنمية القدرات. |
Le présent rapport a mis l'accent sur l'importance qu'il y a à mettre au point des stratégies de suivi pour accélérer l'intégration de la question du handicap dans le développement. | UN | 55 - ويركز هذا التقرير على أهمية وضع استراتيجيات للمتابعة من أجل تسريع وتيرة تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية. |
20. Le modèle d'activité même de la Banque, dans lequel son assistance est laissée à l'initiative des pays concernés, constitue le principal problème dans la promotion de la prise en compte du handicap dans le développement. | UN | 20 - وقالت إن التحدي الرئيسي في تعزيز إدراج الإعاقة في التنمية هو نموذج المشاريع التجارية الخاص بالبنك، وهو نموذج تحدِّد فيه البلدان المساعدة التي يقدمها البنك. |
:: Président du Centre pour la démocratie et le développement : conseiller relativement à la mise en œuvre d'un programme national communautaire de réadaptation suivant une approche innovatrice appelée < < Approche communautaire du handicap dans le développement > > , de 1996 au 9 mars 2008 | UN | :: رئيس مركز الإعاقة والتنمية: قدم التوجيه في وضع برامج تأهيل مجتمعية على نطاق البلد باتباع نهج مبتكر، ' ' نُهُج مجتمعية إزاء الإعاقة في التنمية``، في الفترة من 1996 إلى 9 آذار/مارس 2008. |
Pour toutes ces raisons, le renforcement ou la mise en place des processus et mécanismes pertinents accompagnés de normes minimales de responsabilisation constituerait un élément important pour le suivi de l'intégration de la question du handicap dans le développement à tous les niveaux. | UN | 47 - ولهذه الأسباب، سيكون تعزيز أو إنشاء الآليات والعمليات ذات الصلة بالمعايير الدنيا للمساءلة بمثابة عنصر هام من عناصر إطار متابعة تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية على جميع المستويات. |
Plusieurs organismes des Nations Unies ont fait des recommandations afin de prendre des mesures spécifiques aux niveaux international et national dans les 5 à 10 prochaines années afin d'examiner en priorité les questions et les difficultés rencontrées dans la prise en compte systématique du handicap dans le développement. | UN | 29 - قدّمت عدة وكالات للأمم المتحدة توصيات باتخاذ إجراءات محدَّدة على الصعيدين الدولي والوطني خلال السنوات الخمس إلى العشر المقبلة من أجل معالجة المسائل ذات الأولوية والتحديات التي تُواجَه في تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية. |
entre tous les principaux acteurs à tous les niveaux Étant donné le nombre et la gamme des parties prenantes au niveau international, régional et local, et la complexité des travaux et la variété des rôles et spécialisations qui entrent en jeu, la coordination des activités constitue la clé de l'intégration réussie de la question du handicap dans le développement. | UN | 48 - بالنظر إلى عدد ونطاق الجهات صاحبة المصلحة على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني والمحلي، وتعقيد الأعمال المضطلع بها واختلاف الأدوار والتخصصات المعنية، يؤدي تنسيق الجهود المبذولة دورا أساسيا في نجاح تعميم مراعاة الإعاقة في التنمية. |
Nonobstant ces efforts, une stratégie d'action devrait renforcer la coordination et la cohérence, des activités de coordination continues et systématiques constituant un aspect essentiel d'une intégration réussie de la question du handicap dans le développement. | UN | 50 - وعلى الرغم من الجهود المبذولة، ينبغي لاستراتيجية العمل أن تعزز الحاجة إلى التنسيق والاتساق، حيث إن جهود التنسيق المستمرة والمنهجية تشكل جانبا أساسيا من جوانب نجاح تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية. |
Le Département des affaires économiques et sociales, en collaboration avec d'autres entités et partenaires des Nations Unies en matière de handicap et avec les communautés en développement, continuera d'appuyer les efforts des États Membres visant à promouvoir la prise en compte du handicap dans le développement. | UN | وستواصل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالعمل مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة والشركاء في الأوساط المعنية بالإعاقة والتنمية، دعم جهود الدول الأعضاء لمواصلة التنمية التي تشمل الإعاقة. |