"du haut commissariat des nations unies aux" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي
        
    • لمفوضية الأمم المتحدة السامية
        
    • مفوضية اﻷمم المتحدة السامية
        
    • لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي
        
    • لمكتب المفوض السامي
        
    • بمكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية
        
    • مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية
        
    • به مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية
        
    Composition du personnel du Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان
    Renforcement du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits UN تعزيز مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق
    Enfin, il souscrit pleinement au renforcement du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN واختتمت كلمتها قائلة إن وفد بلدها يؤيد تأييدا تاما تعزيز مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Question des ressources du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN مسألة توفير الموارد لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    L’Union européenne se réjouit en outre de la constitution, au sein du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme, de l’équipe de projet sur le racisme. UN ويَسعد الاتحاد اﻷوروبي كذلك ﻹنشاء فريق للمشاريع المتعلقة بالعنصرية في مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Il a également assisté à des réunions de coordination avec le Service des activités et des programmes du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN كما عقد اجتماعات ﻷغراض التنسيق مع موظفي دائرة اﻷنشطة والبرامج التابعة لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Il a tenu des consultations avec le Ministre de la justice, le bureau local du Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et avec d'autres organisations; UN وأجرى مشاورات مع وزير العدل ومع المكتب المحلي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وسائر المنظمات؛
    Conjuguée à l’établissement du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme, cette nouvelle optique a favorisée, sur le plan pratique et sur celui des principes, une approche véritablement mondiale des activités concernant les droits de l’homme. UN وقد أتاح ذلك، باﻹضافة إلى إنشاء مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، تناول اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان، سواء من حيث الممارسة أو من حيث المبادئ، من منظور عالمي حقا.
    Une suite, consacrée à la Convention relative aux droits de l'enfant et au service social, est en préparation, avec la coopération du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Genève. UN ويجري إعداد تكملة لهذا الكتيب بشأن اتفاقية حقوق الطفل والخدمة الاجتماعية بالتعاون أيضا مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في جنيف.
    Il est essentiel de créer un centre de liaison au sein du Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, qui sera chargé d'examiner les informations concernant les activités menées dans le cadre de la troisième Décennie et de faire des recommandations spécifiques sur ces activités. UN ويلزم إنشاء مركز وصل داخل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان يتولى مسؤولية مراجعة المعلومات المتعلقة باﻷنشطة المنفذة في إطار العقد الثالث وتقديم توصيات محددة بشأن تلك اﻷنشطة.
    Il lui est loisible de solliciter une coopération internationale à cet effet, notamment auprès du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme et du Fonds des Nations Unies pour l’enfance. UN وفي هذا الصدد يمكن التماس التعاون الدولي مع هيئات منها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    A cet égard, il suggère à l’État partie de solliciter une assistance auprès du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme et du Fonds des Nations Unies pour l’enfance, entre autres. UN وتقترح اللجنة أن تلتمس الدولة الطرف في هذا الصدد المساعدة من هيئات منها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومنظمة اليونيسيف.
    Le Comité suggère à l’État partie d’envisager de solliciter une assistance technique auprès, notamment, du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme, du Centre de prévention de la criminalité internationale et du Fonds des Nations Unies pour l’enfance. UN وتقترح اللجنة أن تفكر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات تشمل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز منع الجريمة على المستوى الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    La République de Moldova apprécie beaucoup l'activité de l'ONU en matière des droits de l'homme et appuie les mesures de réforme qui ont été prises, en particulier celles concernant le renforcement du rôle du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وجمهورية مولدوفا تقدر أيما تقدير أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، وتؤيد تدابير اﻹصلاح التي اعتمدتها، وخاصة ما يتعلق منها بتعزيز دور مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de l'existence du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et de la création, après tant d'efforts, de la Cour pénale internationale. UN وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بوجود مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وبإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، الذي جاء بعد جهود جهيدة.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur l'étude de la gestion du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض الإداري لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Étude de la gestion du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN الاستعراض الإداري لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    La Côte d'Ivoire, dans cette perspective, est prête à accueillir sur son sol une représentation du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد فإن كوت ديفوار مستعدة لاحتضان ممثلية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على أراضيها.
    Le bureau du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme poursuivra ses programmes de travail pendant deux autres années au moins. UN وستواصل مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان برامج عملها لفترة لا تقل عن سنتين.
    Cet accord, qui reste à établir, doit tenir compte des dispositions pratiques et autres concernant le déménagement du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Palais Wilson, déménagement proposé mais qui est encore en discussion avec les autorités suisses. UN وسوف تحدد فيما بعد أحكام الاتفاق كي تأخذ في الاعتبار الترتيبات العملية، والترتيبات اﻷخرى، المتعلقة بالانتقال المقترح لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان إلى قصر ويلسون، وهو انتقال لا تزال تجري مناقشته مع السلطات السويسرية.
    La Coordonnatrice exécutive a également signalé l'expansion de l'action dans le domaine des droits de l'homme à l'appui aussi bien des opérations de l'Organisation des Nations Unies que des opérations sur le terrain du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وأشارت المنسقة التنفيذية أيضا إلى العمل الموسع الجاري في ميدان حقوق اﻹنسان دعما لكل من عمليات اﻷمم المتحدة والعمليات الميدانية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    M. Bacre Ndiaye, Directeur de la Division des procédures relatives aux droits de l'homme du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, a prononcé un discours au nom de la Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN 3 - وقدم السيد بكاري ندياي، مدير شعبة إجراءات حقوق الإنسان بمكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بياناً نيابة عن مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    L'intervenant rappelle également que la Suisse a financé l'Index universel des droits de l'homme, que l'on trouve sur le site web du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN كما ذكّر بأن سويسرا قامت بتمويل المؤشر العالمي لحقوق الإنسان الذي يمكن الاطلاع عليه من خلال موقع مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على الويب.
    En 1998, le Programme de bourses du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme à l’intention des représentants des autochtones finance des séjours à Genève du 1er juin au 30 novembre. UN ٤٨ - وفيما يتعلق ببرنامج الزمالات للسكان اﻷصليين لسنة ١٩٩٨، والذي يضطلع به مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، فإنــه يمتد مـن ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus