"du hellen" - Traduction Français en Arabe

    • دو إيلين
        
    • دو هيلين
        
    Mme Le Fraper du Hellen (France) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé la présente réunion. UN السيدة لوفرابي دو إيلين (فرنسا) (تكلمت بالفرنسية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة.
    Mme Le Fraper du Hellen (France) dit que son pays informe régulièrement les Nations Unies de l'évolution de la situation du Territoire et collabore avec le Comité depuis de nombreuses années. UN ١٩ - السيدة لو فرابي دو إيلين (فرنسا): قالت إن بلدها ما برح يوافي الأمم المتحدة بانتظام بآخر ما يستجد من معلومات عن الإقليم، وقد تعاون مع اللجنة على مدى سنوات عديدة.
    54. Mme Le Fraper du Hellen (France), présentant le projet de résolution A/C.6/68/L.4 et annonçant que la Belgique et Monaco s'en sont porté coauteurs, dit que la Chambre de commerce internationale apporte une contribution unique à la promotion des buts et principes des Nations Unies. UN 54 - السيدة لو فرابي دو إيلين (فرنسا): قالت في سياق عرض مشروع القرار A/C.6/68/L.4 والإعلان عن انضمام بلجيكا وموناكو إلى مقدمي مشروع القرار إن الغرفة التجارية الدولية قدمت إسهاما فريدا في الترويج لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    29. Mme Le Fraper du Hellen (France) fait savoir que sa délégation aimerait examiner le libellé du projet de modification plus en détail. UN 29 - السيدة لوفرابيه دو هيلين (فرنسا): قالت إن وفدها يود النظر في صيغة المشروع المقترح بمزيد من التفصيل.
    Mme Le Fraper du Hellen (France) dit que la Haut-Commissaire a abordé des sujets sensibles pendant son mandat et n'a épargné personne, comme la France peut en témoigner. UN 43 - السيدة لو فرابير دو هيلين (فرنسا): قالت إن المفوضة السامية عالجت، خلال فترتها، موضوعات حساسة ولم تعفّ عن أحد، وهو ما يمكن لفرنسا أن تشهد عليه.
    Mme Le Fraper du Hellen (France), en étant la modératrice, dit que la réunion-débat permettra aux États parties d'examiner les progrès accomplis depuis l'adoption de la Convention et de recenser les difficultés rencontrées lors de son application. UN 19 - السيدة لو فرابي دو إيلين (فرنسا)، مديرة المناقشة، قالت إن حلقة النقاش ستتيح للدول الأعضاء أن تستعرض التقدم المحرز منذ اعتماد الاتفاقية وتحديد التحديات التي تجابه في سبيل تنفيذها.
    Mme Le Fraper du Hellen (France), modératrice, dit qu'il est utile d'entendre les familles de victimes insister sur le fait que l'application de la Convention peut sauver des vies. UN 25 - السيدة لو فرابي دو إيلين (فرنسا)، مديرة المناقشة، قالت إن من الأهمية بمكان أن نسمع أسر الضحايا تشدد على أن تنفيذ الاتفاقية يمكن أن يؤدي إلى إنقاذ الأرواح.
    Mme Le Fraper du Hellen (France), modératrice, dit qu'un réseau composé de juridictions nationales, d'associations de victimes et de la Cour pénale internationale est actuellement mis en place afin de prendre des mesures contre les auteurs des crimes en question. UN 31 - السيدة لو فرابي دو إيلين (فرنسا)، مديرة المناقشة، قالت إنه يجري إنشاء شبكة من المحاكم الوطنية ورابطات المجني عليهم والمحكمة الجنائية الدولية من أجل اتخاذ الإجراءات ضد مرتكبي الجرائم.
    Mme Le Fraper du Hellen (France), modératrice, invite le représentant d'Amnesty International à tirer des conclusions des déclarations entendues, en particulier à la lumière des nombreuses crises actuelles donnant lieu à des disparitions forcées, et à s'exprimer sur les problèmes auxquels les États ont été confrontés au moment d'appliquer la Convention. UN 34 - السيدة لو فرابي دو إيلين (فرنسا)، مديرة المناقشة، دعت ممثل منظمة العفو الدولية إلى استخلاص استنتاجات من بيانات المشاركين في حلقة النقاش، ولا سيما في ضوء الأزمات الراهنة العديدة التي تكتنف حالات الاختفاء القسري، وإلى التعليق على المشاكل التي تواجهها الدول في إعمال الاتفاقية.
    Mme Le Fraper du Hellen (France), modératrice, demandent aux intervenants ce qui peut être fait afin de lutter contre la disparition forcée dans le cadre de la Convention et du Statut de Rome. UN 50 - السيدة لو فرابي دو إيلين (فرنسا)، مديرة المناقشة، سألت المشاركين في المناقشة عما يمكن القيام به لمكافحة حالات الاختفاء القسري في نطاق الاتفاقية ونظام روما الأساسي.
    Mme Le Fraper du Hellen (France), modératrice, dit que faute de temps, les États qui ont déjà ratifié la Convention sont invités à partager leur expérience avec la délégation suisse dans un cadre bilatéral. UN 68 - السيدة لو فرابي دو إيلين (فرنسا)، مديرة المناقشة، قالت إنها نظرا لضيق الوقت فإنها تشجع الدول التي صدقت على الاتفاقية بالفعل أن تشاطر الوفد السويسري خبرتها التنفيذية في سياق ثنائي.
    Mme Le Fraper du Hellen (France), modératrice, dit que le réseau de coopération mis en place entre la Cour pénale internationale, le Comité et les associations de victimes est de bon augure pour ce qui est de la lutte contre la disparition forcée. UN 72 - السيدة لو فرابي دو إيلين (فرنسا)، مديرة المناقشة، قالت إن شبكة التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية واللجنة ورابطات الضحايا تبشر بالخير فيما يتعلق بالكفاح ضد الاختفاء القسري.
    Mme Le Fraper du Hellen (France), appuyée par M. Zinsou (Bénin), propose que le Bureau recommande à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 61 à sa soixante-septième session. UN 19 - السيدة لي فرابيه دو إيلين (فرنسا)، بتأييد من السيد زينسو (بنن)، اقترحت أن يوصي المكتب الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند 61 إلى دورتها السابعة والستين.
    Mme Le Fraper du Hellen (France) dit que, depuis 2012, date à laquelle le statut d'observateur pour la Chambre de commerce internationale a été demandé pour la première fois, les nombreux débats sur le sujet au sein de la Commission ont montré que ses activités jouissent d'une faveur considérable. UN 14 - السيدة لو فرابي دو إيلين (فرنسا): قالت إنه منذ عام 2012، عندما طُلب منح مركز المراقب إلى الغرفة التجارية الدولية لأول مرة، كشفت المناقشات العديدة التي جرت في إطار أعمال اللجنة بشأن الموضوع تأييداً كبيراً لأنشطتها.
    46. Mme Le Fraper du Hellen (France) dit qu'il y a lieu de féliciter l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) de la contribution substantielle qu'elle a apportée sur les plans scientifique et technique à l'étude de la question des aquifères transfrontières. UN 46 - السيدة لو فرابي دو إيلين (فرنسا): قالت إن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) تستحق تقديرا للمساهمة العلمية والتقنية الكبيرة التي قدمتها فيما يتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Mme Le Fraper du Hellen (France), modératrice, invite les intervenants à préciser la différence entre disparition forcée et détention arbitraire, faisant remarquer que les termes < < personnes disparues > > sont utilisés dans certaines résolutions pour faire référence aux victimes. UN 43 - السيدة لو فرابي دو إيلين (فرنسا)، مديرة المناقشة، دعت المشاركين في المناقشة إلى تحديد الفارق بين الاختفاء القسري والاحتجاز التعسفي، ولاحظت أن عبارة " الأشخاص المفقودين " تستخدم في قرارات معينة للإشارة إلى الضحايا.
    Mme Le Fraper du Hellen (France) dit que la France se félicite de la détermination du Haut-Commissaire et salue sa présence à la récente réunion coorganisée par le Ministre français des affaires étrangères et du développement international intitulée < < Encadrer le véto en cas d'atrocités de masse > > . UN 92 - السيدة لو فرابيه دو إيلين (فرنسا): أعربت عن تقدير فرنسا لالتزام المفوض السامي لحقوق الإنسان ولحضوره الاجتماع الوزاري الذي دعا إليه مؤخراً ، على أساس مشترك، وزير الخارجية والتنمية الدولية الفرنسي تحت عنوان " تنظيم حق الفيتو في حال الفظائع الجماعية " .
    Mme Le Fraper du Hellen (France) dit qu'elle est reconnaissante au représentant du Brésil d'avoir insisté sur la contribution de la Chambre au règlement pacifique des différends. UN 26 - السيدة لوفرابير دو هيلين (فرنسا): قالت إنها ممتنة لممثل البرازيل لإبراز مساهمة الغرفة في تسوية المنازعات بصورة سلمية.
    Mme Le Fraper du Hellen (France) dit que son gouvernement comprend la demande formulée par le Président des Comores et que le Président Sarkozy a déjà proposé des solutions permettant d'avancer sur cette question. UN 26 - السيدة لي فرابير دو هيلين (فرنسا): قالت إن حكومة بلدها تفهم الطلب المقدم من رئيس جزر القمر وإن الرئيس ساركوزي قد اقترح فعلا حلولا للتحرك قُدُما فيما يتعلق بالقضية.
    47. Mme LE FRAPER du Hellen (France) préfèrerait conserver l'article 14, mais consentira à sa suppression si le principe qu'il consacre trouve son reflet à l'article 17. UN ٧٤ - السيدة لي فرابر دو هيلين )فرنسا( : قالت ان وفدها سوف يفضل الابقاء على المادة ٤١ بيد أنه يمكنه أن يوافق على حذفها اذا ظل المبدأ متجسدا في المادة ٧١ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus