Déclaration conjointe du Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie et de la Ministre des affaires étrangères du Japon sur la lutte contre le terrorisme international | UN | بيان مشترك صادر عن وزير خارجية الاتحاد الروسي ووزيرة خارجية اليابان بشأن مكافحة الإرهاب الدولي |
30. L'Inde appuie dans son principe la proposition du Japon sur l'amélioration des méthodes de travail du Comité spécial. | UN | 30 - ومضى قائلاً إن الهند تؤيد من حيث المبدأ اقتراح اليابان بشأن تحسين وسائل عمل اللجنة الخاصة. |
Représentants de Réseau d'action du Japon sur la question de l'esclavage sexuel au service des militaires imposé par le Japon | UN | ممثلون عن شبكة العمل في اليابان بشأن قضية الاسترقاق الجنسي من قبل العسكريين في اليابان |
2. Commentaires et observations du Japon sur les conclusions du Président | UN | 2- تعليقات وملاحظات اليابان على استنتاجات الرئيس |
La position du Japon sur la question des explosions nucléaires dites pacifiques n'a pas changé : de telles explosions ne devraient pas être autorisées par le traité d'interdiction complète des essais. | UN | أما فيما يتعلق بما يسمى بالتفجيرات النووية السلمية، فقد ظل موقف اليابان على ما هو، وهو يقضي بوجوب عدم السماح بإجراء تفجيرات نووية سلمية بموجب أحكام المعاهدة. |
L'attitude du Japon sur la question du désarmement nucléaire est pratique et concrète. | UN | إن موقف اليابان من مسألة نزع السلاح النووي عملي وملموس. |
Dans la déclaration que nous avons faite au cours du débat général, nous avons donné un aperçu de la position du Japon sur les réformes que doit connaître l'ONU pour lui permettre de s'acquitter de sa mission. | UN | لقد أوضحنا، في بياننا أثناء المناقشة العامة موقف اليابان بخصوص اﻹصلاحات الضرورية إذا كان يراد لﻷمم المتحدة أن تتمكن من أداء رسالتها. |
Telle est la raison de l'abstention du Japon sur ce projet de résolution. | UN | هذا هو سبب امتناع اليابان عن التصويت على مشروع القرار. |
M. Mine (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais expliquer la position du Japon sur le projet de résolution A/C.1/59/L.22, intitulé < < Accélération de la mise en œuvre des engagements en matière de désarmement nucléaire > > , qui vient d'être adopté et pour lequel le Japon a voté. | UN | السيد ماين (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل موقف اليابان بشأن مشروع القرار A/C.1/59/L.22، المعنون " التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي " ، الذي صوتت اليابان مؤيدة له. |
Sa profonde connaissance des questions de développement a également été cultivée en coordonnant l'aide publique au développement du Japon sur le terrain pour le Caucase, l'Asie centrale et la Palestine. | UN | كما تعزّز فهمه الشامل لمسائل التنمية من خلال تنسيق المساعدة الإنمائية الرسمية لليابان على أرض الواقع لمنطقتي القوقاز وآسيا الوسطى وفلسطين. |
La position du Japon sur le désarmement nucléaire est claire : l'ultime objectif à atteindre est l'élimination de toutes les armes nucléaires. | UN | وموقف اليابان بشأن نزع السلاح النووي واضح، فعلينا أن نسعى جاهدين في سبيل تحقيق الهدف النهائي هدف إزالة كل اﻷسلحة النووية. |
Il a également modelé la politique du Japon sur ses contributions aux organismes de développement des Nations Unies. | UN | وقد صاغ أيضا سياسة اليابان بشأن ما تقدمه من مساهمات إلى منظمات الأمم المتحدة الإنمائية. |
Il a également modelé la politique du Japon sur ses contributions aux organismes de développement des Nations Unies. | UN | وقد صاغ أيضا سياسة اليابان بشأن ما تقدمه من مساهمات إلى مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية. |
J'aimerais également rappeler à toutes les délégations la résolution du Japon sur le désarmement nucléaire. | UN | وأود أيضاً أن أذكِّر جميع الوفود بالقرار الذي تقدَّمت به اليابان بشأن نزع السلاح النووي. |
Puisque le point de vue du Japon sur le fond de cette question est bien connu, il n'est pas justifié, à ce stade, de voter un projet de résolution si largement soutenu. | UN | وبما أن آراء اليابان بشأن موضوع القضية معروفة جيدا، فليس هناك مبرر، عند ذلك المنعطف، للتصويت على مشروع قرار يلقي كل هذا التأييد. |
M. Mine (Japon) (parle en anglais) : J'aimerais expliquer le vote du Japon sur deux projets de résolution. | UN | السيد ماين (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أوضح تصويت اليابان على مشروعي قرارين. |
Dans le cadre de la réponse du Japon sur ces points, il aimerait recevoir copie de ces éventuels rapports ou questionnaires ainsi que des précisions sur toute action visant à appliquer les meilleures pratiques et normes internationales et les codes internationaux pertinents pour la mise en oeuvre de la résolution. | UN | ويسر لجنة مكافحة الإرهاب أن تحصل على نسخة من أي رد من هذه الردود أو الاستبيانات كجزء من رد اليابان على هذه المسائل بالإضافة إلى تفاصيل أية جهود مبذولة لتنفيذ أفضل الممارسات والمدونات والمعايير الدولية التي تتصل بتنفيذ القرار. |
S'agissant de la position du Japon sur la réforme du Conseil de sécurité, elle a été expliquée publiquement à maintes reprises à l'ONU et dans d'autres instances, et elle est bien connue. | UN | فيما يتعلق بموقف اليابان من إصلاح مجلس الأمن فهو موقف قد تم إعلانه على الملأ مرات عديدة في الأمم المتحدة وفي محافل أخرى ومعروف لدى الجميع. |
J'aimerais brièvement maintenant présenter de nouveau la position du Japon sur l'une des questions restantes du mandat concernant le traité sur les matières fissiles, celle de la vérification. | UN | واسمحوا أن أكرر باختصار موقف اليابان من إحدى المسائل المعلقة في إطار ولاية معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وهي مسألة التحقق. |
M. Mine (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais clarifier la position du Japon sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/60/L.50/Rev.1, intitulé < < Transparence dans le domaine des armements > > , dont le Japon est coauteur. | UN | السيد ميني (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أوضح موقف اليابان بخصوص مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.50/Rev.1، والمعنون " الشفافية في مجال التسلح " ، الذي شاركت اليابان في تقديمـه. |
Malgré les déclarations du Japon sur les droits de l'homme, il n'a pas dit la vérité sur le sort de ces victimes et il n'a pas non plus offert d'excuses sincères ni de réparation satisfaisante. | UN | وذكر أنه على الرغم من كلام اليابان عن حقوق الإنسان فإنها لم تذكر الحقيقة بالنسبة لمصير هؤلاء الضحايا كما أنها لم تقدِّم اعتذاراً صادقاً أو تعويضاً أميناً. |
M. Tarui (Japon) (parle en anglais) : Je souhaite expliquer le vote du Japon sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/63/L.4, intitulé < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > . | UN | السيد تاروي (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعلل تصويت اليابان مؤيدة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.4، المعنون " منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي " . |
Sa profonde connaissance des questions de développement a également été cultivée en coordonnant l'aide publique au développement du Japon sur le terrain pour le Caucase, l'Asie centrale et la Palestine. | UN | كما تعزّز فهمه الشامل لمسائل التنمية من خلال تنسيق المساعدة الإنمائية الرسمية لليابان على أرض الواقع لمنطقتي القوقاز وآسيا الوسطى وفلسطين. |