Elle a également décidé de tenir le débat général à partir du jeudi 23 septembre 2010. | UN | وقررت الجمعية أيضا إجراء المناقشة العامة اعتبارا من يوم الخميس 23 أيلول/سبتمبر 2010. |
Les chefs de délégation feront une déclaration à la séance du jeudi matin ainsi qu'à la séance plénière du jeudi après-midi, du jeudi soir, du vendredi matin et du vendredi après-midi. | UN | وستبدأ البيانات التي يدلي بها رؤساء الوفود صباح يوم الخميس في جلسات المؤتمر بكامل هيئته المعقودة بعد ظهر يوم الخميس وفي مسائه وصباح وبعد ظهر يوم الجمعة. |
Nous tiendrons une première séance officieuse consacrée à l'examen en première lecture du projet de rapport, immédiatement après la séance plénière du jeudi 15 septembre. | UN | وسنعقد اجتماعاً أولياً غير رسمي للقيام بقراءة جماعية لمشروع التقرير بُعيد الجلسة العامة يوم الخميس 15 سبتمبر. |
L'adoption du rapport tel qu'il se présente à la fin de la plénière du jeudi après-midi, avec les éventuels amendements, se fera en plénière, le vendredi. | UN | وسوف يتم اعتماد تقرير الاجتماع حتى نهاية الجلسة العامة بعد ظهر يوم الخميس بعد إدخال تعديلات في جلسة عامة يوم الجمعة. |
Pas à plein-temps, bien sûr, juste du jeudi au dimanche. | Open Subtitles | ليس طوال الوقت بالطبع. من الخميس إلى الأحد فقط. |
Le Groupe de travail a abordé ce point à sa sixième séance plénière, dans la matinée du jeudi 6 septembre 2007. | UN | 174- تناول الفريق العامل هذا البند في اجتماعه العام السادس المعقود صبيحة يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007. |
Le Groupe de travail a abordé ce point à sa sixième séance plénière, dans la matinée du jeudi 6 septembre 2007. | UN | 182- تناول فريق العامل هذا البند في اجتماعه العام السادس المعقود صبيحة يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007. |
Le Groupe de travail a abordé ce sous-point à sa 7e séance plénière, dans l'après-midi du jeudi 6 septembre 2007. | UN | 193- تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في الاجتماع العام السابع بعد ظهر يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007. |
L'adoption du rapport tel qu'il se présente à la fin de la plénière du jeudi après-midi, avec les amendements éventuels, se fera en plénière, le vendredi. | UN | أما تقرير الاجتماع في نهاية يوم الخميس فسيتم اعتماده مع أية تعديلات يتفق عليها في الجلسة العامة يوم الجمعة. |
Le rapport de la réunion, jusqu'à la fin de la journée du jeudi, sera approuvé par la Conférence avec tout amendement éventuel. | UN | وسيوافق المؤتمر على تقرير الاجتماع حتى نهاية يوم الخميس بعد إدخال أي تعديلات عليه. |
Si quelqu'un était dehors à Ripponden cette soirée, particulièrement au petit matin du jeudi 12 septembre. | Open Subtitles | اي شخص كان بالخارج في ريبندن بالمساء تحديداً بعد الساعة 12 عشر منتصف الليل في يوم الخميس الثاني عشر من أيلول |
Il y a 4 personnes âgées avant vous, vous dites quoi du jeudi 1 ? | Open Subtitles | من الواضح، أنّ هناك أربع مُسنّين أمامك إذا ما رأيك، يوم الخميس الساعة الواحدة |
Spécifiquement, du jeudi soir au vendredi la semaine dernière. | Open Subtitles | على وجه التحديد، مساء يوم الخميس خلال يوم الجمعة من الأسبوع الماضي |
Le Diorama-Rama, mon activité préférée après le test auditif du jeudi. | Open Subtitles | مسابقة المجسمات ، الحدث المفضل لديّ ، بعد مسابقة الإستماع في يوم الخميس |
Il va le dire. Ou bien il ne fera plus que les vêpres du jeudi. | Open Subtitles | ثقي بيّ، سيقولها أو سأجعله يفلس قبل غروب شمس يوم الخميس |
De l'île du jeudi au mont Macedon pour voir Hanging Rock. | Open Subtitles | بداية من يوم الخميس سننزل الجزيرة ونصعد الجبل لرؤية الصخرة المعلقة الشهيرة |
Afin d'assurer une égalité dans le nombre de réunions des Groupes de travail, le temps du jeudi matin sera divisé de façon égale entre le Groupe de travail I et le Groupe de travail II. | UN | وضمانا لتحقيق المساواة في عدد جلسات الفريقين العاملين، سوف تقسم الفترة الصباحية من يوم الخميس بالتساوي بين الفريقين العاملين الأول والثاني. |
La PRÉSIDENTE propose donc au Comité d'examiner ces communications durant la séance du matin du jeudi 13 juillet. | UN | 8- الرئيسة اقترحت بناء على ذلك، أن تنظر اللجنة في تلك البلاغات خلال جلسة صباح يوم الخميس 13 تموز/يوليه. |
Il y aura un orchestre ici... du jeudi au dimanche. | Open Subtitles | سيكون هناك فرقة هنا من الخميس إلى الأحد |
du jeudi 16 octobre au mardi 28 octobre | UN | من الخميس 16 تشرين الأول/أكتوبر إلى الثلاثاء 28 تشرين الأول/أكتوبر |
L'examen initial des points 3 et 4 de l'ordre du jour provisoire devrait être terminé à la fin de la séance du jeudi matin. | UN | ومن المتوقع أن يُستكمل النظر الأولي في البندين 3 و4 بنهاية الجلسة الصباحية ليوم الخميس. |
Les séances du jeudi et du vendredi seront convoquées sous la forme d'une réunion de haut niveau. | UN | وستُعقد جلسات يومي الخميس والجمعة كجزء رفيع المستوى. |
Remplacer les textes du mercredi 12 mai et du jeudi 13 mai par ce qui suit: | UN | يستعاض عن النص الخاص بيومي الأربعاء 12 أيار/مايو والخميس 13 أيار/مايو بالنص التالي: |
Les réunions du jeudi 15 février (matin et après-midi) bénéficieront de l'intégralité des services d'interprétation. | UN | وستتوفر لاجتماعات يوم الأربعاء بعد الظهر ويوم الخميس 15 شباط/فبراير (صباحا وبعد الظهر) تسهيلات الترجمة الشفهية. |
Le Comité a examiné ce point à sa 4e séance, dans la matinée du jeudi 2 avril 2009. | UN | 57 - تناولت اللجنة بالبحث في هذا البند في جلستها الرابعة المعقودة في صباح الخميس 2 نيسان/أبريل 2009. |