"du jeudi" - Traduction Français en Arabe

    • يوم الخميس
        
    • من الخميس
        
    • ليوم الخميس
        
    • يومي الخميس
        
    • والخميس
        
    • ويوم الخميس
        
    • صباح الخميس
        
    Elle a également décidé de tenir le débat général à partir du jeudi 23 septembre 2010. UN وقررت الجمعية أيضا إجراء المناقشة العامة اعتبارا من يوم الخميس 23 أيلول/سبتمبر 2010.
    Les chefs de délégation feront une déclaration à la séance du jeudi matin ainsi qu'à la séance plénière du jeudi après-midi, du jeudi soir, du vendredi matin et du vendredi après-midi. UN وستبدأ البيانات التي يدلي بها رؤساء الوفود صباح يوم الخميس في جلسات المؤتمر بكامل هيئته المعقودة بعد ظهر يوم الخميس وفي مسائه وصباح وبعد ظهر يوم الجمعة.
    Nous tiendrons une première séance officieuse consacrée à l'examen en première lecture du projet de rapport, immédiatement après la séance plénière du jeudi 15 septembre. UN وسنعقد اجتماعاً أولياً غير رسمي للقيام بقراءة جماعية لمشروع التقرير بُعيد الجلسة العامة يوم الخميس 15 سبتمبر.
    L'adoption du rapport tel qu'il se présente à la fin de la plénière du jeudi après-midi, avec les éventuels amendements, se fera en plénière, le vendredi. UN وسوف يتم اعتماد تقرير الاجتماع حتى نهاية الجلسة العامة بعد ظهر يوم الخميس بعد إدخال تعديلات في جلسة عامة يوم الجمعة.
    Pas à plein-temps, bien sûr, juste du jeudi au dimanche. Open Subtitles ليس طوال الوقت بالطبع. من الخميس إلى الأحد فقط.
    Le Groupe de travail a abordé ce point à sa sixième séance plénière, dans la matinée du jeudi 6 septembre 2007. UN 174- تناول الفريق العامل هذا البند في اجتماعه العام السادس المعقود صبيحة يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    Le Groupe de travail a abordé ce point à sa sixième séance plénière, dans la matinée du jeudi 6 septembre 2007. UN 182- تناول فريق العامل هذا البند في اجتماعه العام السادس المعقود صبيحة يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    Le Groupe de travail a abordé ce sous-point à sa 7e séance plénière, dans l'après-midi du jeudi 6 septembre 2007. UN 193- تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في الاجتماع العام السابع بعد ظهر يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    L'adoption du rapport tel qu'il se présente à la fin de la plénière du jeudi après-midi, avec les amendements éventuels, se fera en plénière, le vendredi. UN أما تقرير الاجتماع في نهاية يوم الخميس فسيتم اعتماده مع أية تعديلات يتفق عليها في الجلسة العامة يوم الجمعة.
    Le rapport de la réunion, jusqu'à la fin de la journée du jeudi, sera approuvé par la Conférence avec tout amendement éventuel. UN وسيوافق المؤتمر على تقرير الاجتماع حتى نهاية يوم الخميس بعد إدخال أي تعديلات عليه.
    Si quelqu'un était dehors à Ripponden cette soirée, particulièrement au petit matin du jeudi 12 septembre. Open Subtitles اي شخص كان بالخارج في ريبندن بالمساء تحديداً بعد الساعة 12 عشر منتصف الليل في يوم الخميس الثاني عشر من أيلول
    Il y a 4 personnes âgées avant vous, vous dites quoi du jeudi 1 ? Open Subtitles من الواضح، أنّ هناك أربع مُسنّين أمامك إذا ما رأيك، يوم الخميس الساعة الواحدة
    Spécifiquement, du jeudi soir au vendredi la semaine dernière. Open Subtitles على وجه التحديد، مساء يوم الخميس خلال يوم الجمعة من الأسبوع الماضي
    Le Diorama-Rama, mon activité préférée après le test auditif du jeudi. Open Subtitles مسابقة المجسمات ، الحدث المفضل لديّ ، بعد مسابقة الإستماع في يوم الخميس
    Il va le dire. Ou bien il ne fera plus que les vêpres du jeudi. Open Subtitles ثقي بيّ، سيقولها أو سأجعله يفلس قبل غروب شمس يوم الخميس
    De l'île du jeudi au mont Macedon pour voir Hanging Rock. Open Subtitles بداية من يوم الخميس سننزل الجزيرة ونصعد الجبل لرؤية الصخرة المعلقة الشهيرة
    Afin d'assurer une égalité dans le nombre de réunions des Groupes de travail, le temps du jeudi matin sera divisé de façon égale entre le Groupe de travail I et le Groupe de travail II. UN وضمانا لتحقيق المساواة في عدد جلسات الفريقين العاملين، سوف تقسم الفترة الصباحية من يوم الخميس بالتساوي بين الفريقين العاملين الأول والثاني.
    La PRÉSIDENTE propose donc au Comité d'examiner ces communications durant la séance du matin du jeudi 13 juillet. UN 8- الرئيسة اقترحت بناء على ذلك، أن تنظر اللجنة في تلك البلاغات خلال جلسة صباح يوم الخميس 13 تموز/يوليه.
    Il y aura un orchestre ici... du jeudi au dimanche. Open Subtitles سيكون هناك فرقة هنا من الخميس إلى الأحد
    du jeudi 16 octobre au mardi 28 octobre UN من الخميس 16 تشرين الأول/أكتوبر إلى الثلاثاء 28 تشرين الأول/أكتوبر
    L'examen initial des points 3 et 4 de l'ordre du jour provisoire devrait être terminé à la fin de la séance du jeudi matin. UN ومن المتوقع أن يُستكمل النظر الأولي في البندين 3 و4 بنهاية الجلسة الصباحية ليوم الخميس.
    Les séances du jeudi et du vendredi seront convoquées sous la forme d'une réunion de haut niveau. UN وستُعقد جلسات يومي الخميس والجمعة كجزء رفيع المستوى.
    Remplacer les textes du mercredi 12 mai et du jeudi 13 mai par ce qui suit: UN يستعاض عن النص الخاص بيومي الأربعاء 12 أيار/مايو والخميس 13 أيار/مايو بالنص التالي:
    Les réunions du jeudi 15 février (matin et après-midi) bénéficieront de l'intégralité des services d'interprétation. UN وستتوفر لاجتماعات يوم الأربعاء بعد الظهر ويوم الخميس 15 شباط/فبراير (صباحا وبعد الظهر) تسهيلات الترجمة الشفهية.
    Le Comité a examiné ce point à sa 4e séance, dans la matinée du jeudi 2 avril 2009. UN 57 - تناولت اللجنة بالبحث في هذا البند في جلستها الرابعة المعقودة في صباح الخميس 2 نيسان/أبريل 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus