"du juge richard" - Traduction Français en Arabe

    • القاضي ريتشارد
        
    Cet aspect se remarque surtout dans la manière dont il a traité le mandat et le rapport du juge Richard Goldstone. UN وقد تبين ذلك على نحو خاص في معالجته لولاية وتقرير القاضي ريتشارد غولدستون.
    Conformément à la décision du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a mis en place à Kigali (Rwanda) le bureau du Procureur, sous la direction du juge Richard Goldstone assisté de son adjoint. UN ووفقا لمقرر مجلس اﻷمن، أنشأ اﻷمين العام مكتب المدعي العام في كيغالي، رواندا، تحت توجيه القاضي ريتشارد غولدستون، يساعده نائبه.
    Tout d'abord, je voudrais présenter mes sincères condoléances à l'occasion du décès du juge Richard May en juillet dernier. UN أولا، أود أن أعرب عن خالص التعازي على وفاة القاضي ريتشارد ماي في تموز/يوليه الماضي.
    Nous souhaitons exprimer nos sincères condoléances à l'occasion du décès du juge Richard May, dont la contribution inappréciable aux travaux du Tribunal et d'autres institutions demeure. UN ونود أن نعرب عن تعازينا الصادقة برحيل القاضي ريتشارد ماي الذي ما زالت مساهماته النفيسة في عمل المحكمة وهيئات أخرى مستمرة.
    Ces pratiques sont également évoquées dans le rapport établi l'année dernière par la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza (A/HRC/12/48) sous la direction du juge Richard Goldstone. UN ولعل من أحدث تجليات هذه الممارسات هي الوقائع التي وثقها العام الماضي تقرير " بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة " برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون.
    Le 26 février 2004, soucieux de faire avancer la procédure, le Président du Tribunal a désigné le Juge Bert Swart en remplacement du juge Richard May et décidé que la Chambre de première instance en l'espèce serait composée des juges Robinson, Kwon et Swart. UN 89 - وفي 26 شباط/ فبراير 2004، عين الرئيس القاضي بيرت سوارت للحلول محل القاضي ريتشارد ماي، لتعجيل الإجراءات في هذه القضية، وقرر أن تتشكل الدائرة الابتدائية في هذه القضية من القاضي روبنسون، والقاضي كوون والقاضي سوارت.
    Sous la direction du juge Richard Goldstone, ancien membre du Tribunal constitutionnel de l'Afrique du Sud et ancien Procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda, la mission a tenu sa première réunion à Genève, le 4 mai 2009. UN وعقدت البعثة اجتماعها الأول في 4 أيار/مايو 2009 في جنيف تحت رئاسة القاضي ريتشارد غولدستون، العضو السابق في المحكمة الدستورية لجنوب أفريقيا ورئيس هيئة الادعاء السابق للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Le Groupe de travail a entendu un exposé du juge Richard Goldstone, Président du Comité consultatif sur les archives chargé par les greffiers des Tribunaux de faire des recommandations sur le lieu où conserver les archives et sur des questions connexes. UN 4 - واستمع الفريق العامل إلى إحاطة إعلامية من القاضي ريتشارد غولدستون، رئيس اللجنة الاستشارية للمحفوظات، التي أنشأها أمينا سجل المحكمتين لإسداء المشورة بشأن موقع محتمل أو مواقع محتملة للمحفوظات، وما يتصل بها من مسائل.
    Le 26 février 2004, soucieux de faire avancer la procédure, le Président du Tribunal a désigné le Juge Bert Swart en remplacement du juge Richard May et décidé que la Chambre de première instance en l'espèce serait composée des juges Robinson, Kwon et Swart. UN 159- وفي 26 شباط/فبراير 2004، عين الرئيس القاضي بيرت سوارت محل القاضي ريتشارد ماي نظرا إلى الحاجة إلى التعجيل بوتيرة الإجراءات في هذه القضية، وقرر تشكيل الدائرة الابتدائية لهذه القضية من كل من القاضي روبنسون والقاضي كوون والقاضي سوارت.
    Le 26 février 2004, soucieux de faire avancer la procédure, le Président du Tribunal a désigné le Juge Bert Swart en remplacement du juge Richard May et décidé que la Chambre de première instance en l'espèce serait composée des juges Robinson, Kwon et Swart. UN 179- وعين الرئيس في 26 شباط/فبراير 2004 القاضي بيرت سوارت محل القاضي ريتشارد ماي نظرا للحاجة إلى التعجيل بإجراءات هذه القضية، وقرر تشكيل الدائرة الابتدائية في هذه القضية من القاضي روبنسون والقاضي كوون والقاضي سوارت.
    Le 1er octobre 1996, le Secrétaire général a nommé le juge Louise Arbour nouveau Procureur pour le Tribunal criminel international pour le Rwanda et pour le Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie en remplacement du juge Richard Goldstone. UN وعين اﻷمين العام في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ القاضية لويز آربور مدعية عامة جديدة لرئاسة هيئة الادعاء لكل من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لتحل بذلك محل القاضي ريتشارد غولدستون.
    Remerciant la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza d'avoir établi un rapport complet sous la direction du juge Richard Goldstone, UN وإذ تعرب عن تقديرها لبعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، بقيادة القاضي ريتشارد غولدستون، على تقريرها الشامل()،
    En octobre 2007, les Greffiers des Tribunaux ont chargé un Comité consultatif sur les archives placé sous la présidence du juge Richard Goldstone d'étudier les critères qui devront présider au choix du lieu d'implantation des archives des Tribunaux et à la conservation de ces archives et d'établir une liste commentée des lieux susceptibles de les accueillir. UN 185 - في تشرين الأول/أكتوبر 2007، أنشأ مسجلا المحكمتين اللجنة الاستشارية للمحفوظات، التي يترأسها القاضي ريتشارد غولدستون، لفحص متطلبات موقع محفوظات المحكمتين وإدارتها في المستقبل، وتقديم استعراض للمواقع التي قد تكون مناسبة لإيداعها فيها.
    Remerciant la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza d'avoir établi un rapport complet sous la direction du juge Richard Goldstone UN وإذ تعرب عن تقديرها لبعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، بقيادة القاضي ريتشارد غولدستون، على تقريرها الشامل()،
    Par sa résolution 1047 (1996) du 29 février 1996, le Conseil de sécurité a nommé Mme Louise Arbour (Canada) Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda, nomination qui a pris effet le 1er octobre 1996 à la date de la démission du juge Richard Goldstone. UN ووفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٤٧ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، عين مجلس اﻷمن القاضية لويــز آربور )كندا(، اعتبــارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٦، لمنصب المدعي العام لكل من المحكمـة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بعد استقالــة القاضي ريتشارد غولدستون.
    Par sa résolution 1047 (1996) du 29 février 1996, le Conseil de sécurité a nommé Mme Louise Arbour (Canada) Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda, nomination qui a pris effet le 1er octobre 1996 à la date de la démission du juge Richard Goldstone. UN ووفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٤٧ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، عين مجلس اﻷمن القاضية لويز آربور )كندا(، اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، لمنصب المدعي العام لكل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بعد استقالة القاضي ريتشارد غولدستون.
    TOLÈDE – Après la parution du rapport du juge Richard Goldstone, l’accusant de crime de guerre à Gaza, et l’approbation du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies, l'embarras d’Israël rappelle la réaction du Vice-président des Etats-Unis Spiro Agnew lors de sa mise en accusation pour corruption en 1973 : « Les bâtards, ils ont changé les règles sans me prévenir ». News-Commentary توليدو ـ إن المأزق الذي تمر به إسرائيل بسبب تقرير القاضي ريتشارد جولدستون الذي يتهمها فيه بارتكاب جرائم حرب في غزة، ثم التصديق على التقرير لاحقاً من جانب مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، ليذكرني بردة فعل نائب رئيس الولايات المتحدة سبيرو اجنيو إزاء اتهامه رسمياً بالفساد في عام 1973: "لقد غير الأوباش القواعد، ولكنهم لم يخبروني بذلك قَط".
    Israël peut-il vraiment être impressionné par la critique vertueuse en provenance de l’Iran, affirmant qu’il a « défié le droit » ? De plus, au grand dam du juge Richard Goldstone qui déplore cette nouvelle, le Conseil des droits de l’homme a décidé de ne censurer qu’Israël, sans prendre la peine de mentionner le Hamas, que Goldstone accusait ouvertement de crimes de guerre et de crimes contre l’humanité. News-Commentary وبعد كل هذا فهل يتوقع أي إنسان حقاً أن تتأثر إسرائيل بالانتقادات المبررة أخلاقياً والموجهة إليها بأنها "تتحدى القانون"؟ الواقع أن القاضي ريتشارد جولدستون ذاته أصيب بالارتباك والحيرة حين اكتشف أن مجلس حقوق الإنسان اختار توجيه اللوم إلى إسرائيل فقط في حين لم يكلف نفسه حتى عناء ذِكر حماس، التي اتهمها جولدستون بوضوح بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus