Annulation partielle du jugement du Tribunal du contentieux administratif; indemnité réduite à 10 mois de traitement de base net | UN | نقض حكم محكمة المنازعات جزئياً؛ تخفيض التعويض إلى الراتب الأساسي الصافي عن فترة 10 أشهر |
Annulation de l'intégralité du jugement du Tribunal du contentieux administratif sur l'indemnisation | UN | حكم محكمة المنازعات بشأن التعويض تم نقضه برمته |
4. Le Tribunal d'appel peut, en tout état de cause, ordonner une mesure conservatoire au bénéfice temporaire de l'une ou l'autre partie pour empêcher un préjudice irréparable et pour tenir compte du jugement du Tribunal du contentieux administratif. | UN | 4 - يجوز لمحكمة الاستئناف، في أي وقت أثناء سير الدعوى، أن تأمر باتخاذ تدبير مؤقت لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين منعا لإيقاع ضرر لا يمكن تداركه وللحفاظ على الاتساق مع حكم محكمة المنازعات. |
4. Le Tribunal d'appel peut, en tout état de cause, ordonner une mesure conservatoire au bénéfice temporaire de l'une ou l'autre partie pour empêcher un préjudice irréparable et pour tenir compte du jugement du Tribunal du contentieux administratif. | UN | 4 - يجوز لمحكمة الاستئناف، في أي وقت أثناء سير الدعوى، أن تأمر باتخاذ تدبير مؤقت لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين منعا لإيقاع ضرر لا يمكن تداركه وللحفاظ على الاتساق مع حكم محكمة المنازعات. |
Confirmation du jugement du Tribunal du contentieux administratif | UN | إقرار حكم محكمة المنازعات |
Confirmation du jugement du Tribunal du contentieux administratif | UN | تأكيد حكم محكمة المنازعات |
Annulation du jugement du Tribunal du contentieux administratif (aucune indemnisation) 0 dollar | UN | إلغاء حكم محكمة المنازعات (لن يدفع أي تعويض) |
3 Deux mois de traitement de base net avaient été versés à chacun des deux requérants après la publication du jugement du Tribunal du contentieux administratif. | UN | (ب) دفع المرتب الأساسي الصافي عن فترة شهرين لكل من المدعيين بعد صدور حكم محكمة المنازعات. |
b) Appel peut être interjeté par l'une ou l'autre partie de tout jugement du Tribunal du contentieux administratif dans les 45 jours qui suivent la réception du jugement du Tribunal du contentieux administratif. | UN | (ب) يجوز لأي من الطرفين رفع دعوى استئناف بشأن حكم صادر عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في غضون 45 يوما تقويميا من تاريخ تلقي حكم محكمة المنازعات. |
b) Appel peut être interjeté par l'une ou l'autre partie de tout jugement du Tribunal du contentieux administratif dans les 45 jours qui suivent la réception du jugement du Tribunal du contentieux administratif. | UN | (ب) يجوز لأي من الطرفين رفع دعوى استئناف بشأن حكم صادر عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في غضون 45 يوما تقويميا من تاريخ تلقي حكم محكمة المنازعات. |
4. Le Tribunal d'appel peut, en tout état de cause, ordonner une mesure conservatoire au bénéfice temporaire de l'une ou l'autre partie pour empêcher un préjudice irréparable et pour tenir compte du jugement du Tribunal du contentieux administratif. | UN | 4 - يجوز لمحكمة الاستئناف، في أي وقت أثناء سير الإجراءات، أن تأمر باتخاذ تدبير تحفظي لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين منعا لإيقاع ضرر لا سبيل إلى تداركه وللحفاظ على الاتساق مع حكم محكمة المنازعات. |
b) Appel peut être interjeté par l'une ou l'autre partie de tout jugement du Tribunal du contentieux administratif dans les quarante-cinq jours qui suivent la réception du jugement du Tribunal du contentieux administratif. | UN | (ب) يجوز لأي من الطرفين رفع دعوى استئناف بشأن حكم صادر عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في غضون خمسة وأربعين يوما تقويميا من تاريخ تلقي حكم محكمة المنازعات. |
b) Appel peut être interjeté par l'une ou l'autre partie de tout jugement du Tribunal du contentieux administratif dans les quarante-cinq jours qui suivent la réception du jugement du Tribunal du contentieux administratif. | UN | (ب) يجوز لأي من الطرفين رفع دعوى استئناف بشأن حكم صادر عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في غضون خمسة وأربعين يوما تقويميا من تاريخ تلقي حكم محكمة المنازعات. |
b) Appel peut être interjeté par l'une ou l'autre partie de tout jugement du Tribunal du contentieux administratif dans les quarante-cinq jours qui suivent la réception du jugement du Tribunal du contentieux administratif. | UN | (ب) يجوز لأي من الطرفين رفع دعوى استئناف بشأن حكم صادر عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في غضون خمسة وأربعين يوما تقويميا من تاريخ تلقي حكم محكمة المنازعات. |
Le Bureau de l'aide juridique au personnel a fait valoir que si le Statut était modifié pour permettre la saisine d'un juge de permanence, il faudrait sans doute modifier le paragraphe 4 de l'article 9 du Statut du Tribunal d'appel pour supprimer la disposition qui envisage qu'une mesure conservatoire puisse être ordonnée pour tenir compte du jugement du Tribunal du contentieux administratif. | UN | ٧٦ - رأى مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين أنه في حالة إدخال تعديل يُجيز لقاض مناوب إصدار الإذن بالاستئناف، فقد يتعين تعديل المادة 9-4 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف() لإزالة الشرط الذي يقضي بأن يكون توفير وسيلة الانتصاف متسقا مع حكم محكمة المنازعات. |