"du kivu" - Traduction Français en Arabe

    • كيفو
        
    • الشمالية وكيفو الجنوبية
        
    • في كيفوس
        
    Au cours de ces événements, plusieurs dizaines de milliers de personnes ont été massacrées puis enterrées collectivement dans des charniers disséminés dans plusieurs localités du Kivu. UN وخلال هذه اﻷحداث، تم إفناء عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص الذين تم دفنهم جماعيا في حفر منتشرة في نواح عديدة من كيفو.
    Le Bureau du Procureur et les autorités allemandes coopèrent depuis huit mois sur l'enquête concernant les provinces du Kivu. UN وما فتئ مكتب المدعي العام خلال الأشهر الثمانية الماضية يتعاون مع ألمانيا بخصوص التحقيق في مقاطعتي كيفو.
    Je dois partir. Le personnel du Kivu Lodge s'est enfui. Open Subtitles بول, يجب أن أذهب موظّفوا منتجع كيفو هربوا
    Dans le sud du Kivu, ils sont isolés dans deux camps militaires. UN وفي جنوب كيفو يوجدون في مخيمين عسكريين منفصلين.
    La présence d'enfants continue d'être signalée dans les brigades non incorporées dans les FARDC, en particulier dans les provinces du Kivu. UN وتشير التقارير إلى استمرار وجود بعض الأطفال في ألوية القوات المسلحة التي لم تُدمج بعد، لا سيما في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Les membres du Conseil de sécurité ont aussi condamné les meurtres de civils dans les provinces du Kivu. UN وأدان أعضاء مجلس الأمن قتل المدنيين في مقاطعة كيفو.
    On a cependant constaté des signes de dégradation, surtout dans les provinces du Kivu où il arrive fréquemment que des Tutsis s'approprient des habitations. UN ومع ذلك لوحظ وجود بعض الدلائل على تردي الوضع خاصة في مقاطعات كيفو حيث كثيراً ما يحدث أن يستولي التوتسي على مساكن.
    Dans les provinces du Kivu, sur les 500 cas de méningite, 58 ont eu une issue fatale. UN وفي مقاطعات كيفو توفي 58 من أصل 500 من الأشخاص أُصيبوا بالتهاب السحايا.
    Un minimum de 15 % de la population du nord et du sud du Kivu ont été déplacés ces 18 derniers mois à la suite de ces conflits. UN وتشرد ما لا يقل عن 15 في المائة من سكان كيفو الشمالية والجنوبية على مدى الأشهر الـ 18 الماضية نتيجة للصراعات.
    Le dialogue avec les milices est une évolution positive qui devrait se traduire par une situation moins anarchique dans la région du Kivu. UN ويشكل الحوار مع الميليشيات تطورا إيجابيا من المفروض أن يؤدي إلى تراجع حالة الفوضى في مناطق كيفو.
    Il a mené la majorité de ses investigations dans le district de l'Ituri et les provinces du Kivu. UN وأجرى الفريق معظم تحقيقاته في مقاطعة إيتوري ومحافظتي كيفو.
    Au cours de l'année 2002, le nombre de déplacés a augmenté dans les provinces du Kivu, du Maniema et dans la Province orientale spécialement dans l'Ituri. UN وخلال عام 2002، ارتفع عدد المشردين في مقاطعتي كيفو ومانييما وفي المقاطعة الشرقية، ولا سيما في منطقة إيتوري.
    du Kivu en République démocratique du Congo UN في مقاطعات كيفو في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    D’ores et déjà, une diminution des combats dans la province congolaise du Kivu a eu pour effet d’améliorer la situation des droits de l’homme au Rwanda. UN فقد أدى الحد من التقاتل في مقاطعة كيفو الكونغولية بالفعل إلى تحسين حقوق اﻹنسان في رواندا.
    La situation dans la région du Kivu était à l'époque très préoccupante parce que rendue très complexe par la conjonction de trois données fondamentales. UN ولقد كان الوضع في منطقة كيفو آنذاك مثيراً لقلق كبير نتيجة التعقيد الكبير الناجم عن تضافر ثلاثة معطيات أساسية.
    Il n'y va pas seulement de la survie des populations du Burundi, du Rwanda et du Kivu au Zaïre mais de la sécurité et de la prospérité de l'ensemble de l'Afrique centrale. UN إن بقاء سكان بوروندي ورواندا وشعب كيفو في زائير يتعرض للخطر كما يتعرض للخطــر أمن وازدهار أفريقيا الوسطى بأكملها.
    Pour le Zaïre, les troubles qui agitent la région du Kivu sont un problème interne qu'il tient à régler seul. UN فزائير تعتبر أن الاضطراب في منطقة كيفو مشكلة داخلية وتريد معالجتها بوسائلها الخاصة.
    Les rapports ont montré que, dans les seules provinces du Kivu, une augmentation de 38 % du recrutement s'est produite par rapport à l'année précédente. UN فقد أفادت تقارير أن التجنيد زاد في محافظتي كيفو وحدها بنسبة 38 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    De tels faits se produisent essentiellement dans les provinces du Kivu. UN ووردت التقارير عن حدوث معظم تلك الأنشطة في محافظتي كيفو.
    Des enquêteurs se sont rendus dans les provinces du Kivu pour y évaluer la situation en matière de sécurité, de protection et de logistique. UN وسافر المحققون إلى محافظة كيفو وعملوا فيها لإجراء تقييم بشأن المسائل المتعلقة بالأمن، والحماية والخدمات اللوجستية.
    En janvier 2008, le CNDP a adopté les actes d'engagement pour le Nord-Kivu et le Sud-Kivu, dans le cadre de la Conférence pour la paix, la sécurité et le développement dans les provinces du Kivu. UN في كانون الثاني/يناير 2008، اعتمد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وثائق الالتزام لكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية في سياق مؤتمر السلم والأمن والتنمية في مقاطعتي كيفو.
    Le Sous-Secrétaire général a évoqué le risque de voir une situa-tion déjà très tendue déboucher sur une crise sécuritaire dans les deux provinces du Kivu. UN وأبرز الأمين العام المساعد الخطر الكامن في الحالة المتفجرة الراهنة التي تسببت في أزمة أمنية في كيفوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus