"du koweït et de l'iraq" - Traduction Français en Arabe

    • الكويت والعراق
        
    • والكويت والعراق
        
    • حكومة الكويت وحكومة العراق
        
    Réaffirmant l'engagement de tous les États Membres à respecter la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique du Koweït et de l'Iraq, UN وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي،
    Le Conseil a commencé l'examen du point et a entendu les déclarations faites par les représentants du Koweït et de l'Iraq. UN وبدأ المجلس نظره في البند، واستمع إلى بيانين من ممثلي الكويت والعراق.
    Lors de la séance plénière d'ouverture, les délégations du Koweït et de l'Iraq ont chacune fait une déclaration devant le Conseil. UN وتحدث أمام المجلس في جلسته العامة الافتتاحية وفدا كل من الكويت والعراق.
    Lors de la séance plénière d'ouverture, les délégations du Koweït et de l'Iraq ont pris la parole devant le Conseil. UN وخلال الجلسة العامة الافتتاحية، تحدث أمام المجلس وفدا الكويت والعراق.
    Les représentants de l'Italie, du Koweït et de l'Iraq ont fait des déclarations. UN ٩٣١- وأدلى ممثل كل من ايطاليا والكويت والعراق ببيان.
    Je suis convaincu que les représentants du Koweït et de l'Iraq parviendront à des arrangements constructifs de façon que cette question puisse être résolue. UN وأنا على اقتناع بأن ممثلي الكويت والعراق سيتوصلون إلى ترتيبات بناءة تنتهي بهذه المسألة إلى خاتمة موفقة.
    Vingt pour cent environ de la communauté jordanienne/palestinienne se serait trouvée hors du Koweït et de l'Iraq lorsque l'invasion s'est produite. UN وتفيد التقارير بأن نحو 20 في المائة من المجتمع الأردني والفلسطيني كان خارج الكويت والعراق لدى حدوث الغزو.
    Les représentants du Koweït et de l'Iraq exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثلا الكويت والعراق ببيانين ممارسة لحق الرد.
    Des représentants du Koweït et de l'Iraq ont fait des déclarations devant le Conseil durant sa séance plénière d'ouverture. UN وأدلى ممثلا الكويت والعراق ببيانين خلال الجلسة العامة.
    Au cours de la séance plénière d'ouverture, les représentants du Koweït et de l'Iraq ont pris la parole devant le Conseil. UN وخلال الجلسة العامة الافتتاحية، تكلم ممثلا الكويت والعراق أمام المجلس.
    Au cours de la séance plénière d'ouverture, les représentants du Koweït et de l'Iraq ont pris la parole devant le Conseil. UN وخلال الجلسة العامة الافتتاحية، تكلم ممثلا الكويت والعراق أمام المجلس.
    Le report a été fait à la demande à la fois du Koweït et de l'Iraq. UN وجاء ذلك الإرجاء بناء على طلب كل من الكويت والعراق.
    Au cours de la séance plénière d'ouverture de la session, les représentants du Koweït et de l'Iraq ont pris la parole devant le Conseil. UN وخلال الجلسة العامة الافتتاحية للدورة الرابعة والخمسين، تكلم ممثلا الكويت والعراق أمام المجلس.
    Elle affirme que ces prêts et dépôts avaient été effectués en application d'accords conclus au plus haut échelon des Gouvernements du Koweït et de l'Iraq. UN وتؤكّد الهيئة الكويتية العامة للاستثمار أنّ هذه القروض والودائع قد تمّت وفق تفاهمات تمّ التوصّل إليها على أعلى مستوى حكومي في الكويت والعراق.
    Elle affirme qu'après l'invasion du Koweït, Korean Air a assuré cinq vols pour évacuer des ressortissants coréens du Koweït et de l'Iraq. UN وهي تدعي أن شركة الخطوط الجوية الكورية قد قامت، عقب غزو الكويت، بتنظيم خمس رحلات جوية ﻹجلاء الرعايا الكوريين من الكويت والعراق.
    Réaffirmant l'engagement de tous les États Membres de respecter la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique du Koweït et de l'Iraq, UN وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي،
    Les représentants du Koweït et de l'Iraq ont fait une déclaration à la séance d'ouverture. UN وقام وفدا الكويت والعراق بإلقاء بيان أمام المجلس في جلسته العامة الافتتاحية.
    Réaffirmant l'engagement pris par tous les États Membres de respecter la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique du Koweït et de l'Iraq, UN وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي،
    Elle affirme qu'après l'invasion du Koweït, Korean Air a assuré cinq vols pour évacuer des ressortissants coréens du Koweït et de l'Iraq. UN وهي تدعي أن شركة الخطوط الجوية الكورية قد قامت، عقب غزو الكويت، بتنظيم خمس رحلات جوية ﻹجلاء الرعايا الكوريين من الكويت والعراق.
    De passage à New York en août 2004, l'Ambassadeur Vorontsov s'est entretenu de cette question avec les Chargés d'affaires des Missions permanentes de la Tunisie, du Koweït et de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN 22 - وأثناء وجود السفير فورونتسوف في نيويورك في آب/أغسطس 2004، ناقش هذه المسألة مع القائمين بالأعمال في البعثات الدائمة لتونس والكويت والعراق لدى الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus