Les milieux politiques et les artistes populaires russes ont été mobilisés à l'appui du favori du Kremlin. | UN | وتم حشد الساسة والفنانين الشعبيين الروس لدعم المرشح الذي يفضله الكرملين. |
Le supposé président tchétchène est une marionnette du Kremlin. | Open Subtitles | الرجل الذي يدعوا نفسهُ الرئيس الشيشاني, هو لا شئ سوي دُمية في يد الكرملين , الإستخبارات الخاصة |
Un commissaire a appelé du Kremlin, et a prévenu l'ambassade, qui a prévenu l'Angleterre. | Open Subtitles | يبدو انه اتصل ب الكرملين ماذا علينا فعله الآن؟ كلهم قضوا نحبهم هنا |
Tout ça, près du Kremlin ! Ce n'est plus Moscou. | Open Subtitles | هذا كله على بعد 3 دقائق من مبنى الكرملين |
Des candidats ont été systématiquement convoqués par de hauts cabinets du Kremlin. | UN | فقد استدعي المرشحون بشكل تلقائي إلى الدوائر العليا للكرملين. |
Chaque fois que les Reds perdent, vous croyez que c'est un complot du Kremlin. | Open Subtitles | لكن كل مرة الشيوعيين يخسروا تعتقدي بأنها مؤامرة من الكرملين |
Tant que l’UE continuera d’osciller entre l’intégration et la limitation de l’expansionnisme, elle passera pour faible et déroutée aux yeux du Kremlin ; et cela ne fera qu’encourager la Russie à davantage s’affirmer. | News-Commentary | ما دام الاتحاد الأوروبي مستمراً في التأرجح بين التكامل والاحتواء، فسوف يستمر في الظهور أمام الكرملين بمظهر الحائر الضعيف. ولن يسفر هذا إلا عن تشجيع روسيا على تبني المزيد من السياسات العدوانية. |
La Géorgie et les kleptocrates du Kremlin | News-Commentary | جورجيا تحدث انقساماً في الكرملين |
Le soutien du Kremlin a rendu efficace l’intransigeance nationaliste de la Serbie au sujet du Kosovo. La Russie a certes déclaré qu’elle ne donnerait pas un blanc seing à la Serbie, mais elle soutiendra sans doute les tentatives gouvernementales serbes d’isoler et de déstabiliser un Kosovo indépendant. | News-Commentary | لقد كان دعم الكرملين لوطنيي صربيا سبباً رئيسياً في فعالية عنادهم وتأثيره على الوضع في كوسوفو. صرحت روسيا بأنها لن تمنح صربيا شيكاً مفتوحاً، ولكنها غالباً ما ستدعم جهود الحكومة الصربية الموجهة لعزل وتهديد استقرار كوسوفو مستقلة. |
Tous les dirigeants mentent et dissimulent la vérité dans une certaine mesure ; mais l’ampleur de la désinformation en provenance du Kremlin a pris des proportions épiques. La question se pose donc : l’Occident est-il prêt à faire la paix avec Poutine ? | News-Commentary | الحق أن كل الزعماء يكذبون وينافقون إلى حد ما؛ ولكن حجم التضليل الصادر عن الكرملين كان ملحميا. لذا فإن السؤال الذي يتعين علينا أن نطرحه الآن هو: هل الغرب على استعداد لمسالمة بوتن؟ |
L’administration de Poutine n’a pas hésité à tirer son épingle du jeu au sein d’un environnement si favorable. Pourtant, même si certaines manœuvres du Kremlin paraissent limpides et raisonnables, d’autres manquent cruellement de rationalité et de clairvoyance. | News-Commentary | ولقد كانت إدارة بوتن حريصة على استغلال هذه البيئة الإيجابية. إلا أنه على الرغم من أن بعض تحركات الكرملين تبدو واضحة ومعقولة، إلا أن بعضها الأخر لا نستطيع وصفه بالتعقل أو بعد النظر. |
J'ai pu configuré les vidéos de surveillance du Kremlin | Open Subtitles | لقد تمكنت من الدخول لكاميرات الكرملين |
- L'un de nos souhaits est que vous fassiez sonner les cloches du Kremlin. | Open Subtitles | أمنية أحدنا - أنّك ستجعل اجراس الكرملين ترنّ مجددًا |
Ce fait indique clairement que Moscou persiste dans sa tendance à politiser les questions humanitaires, notamment en exigeant des organisations internationales accréditées auprès de la Géorgie qu'elles demandent au régime fantoche de Tskhinvali, aux ordres du Kremlin, des permis d'entrée dans les territoires occupés. | UN | ويشير هذا الأمر بوضوح إلى أن موسكو لا تزال تتمسك بنزوعها إلى تسييس القضايا الإنسانية، ولا سيما، من خلال مطالبة المنظمات الدولية المعتمدة في جورجيا بأن تناشد نظام تسخينفالي العميل الذي يسيطر عليه الكرملين للحصول على تصاريح للدخول إلى الأراضي المحتلة. |
Il est également regrettable que certaines des personnalités russes bien connues, notamment des acteurs, des chanteurs et des journalistes, soient calomniés et persécutés par les médias et harcelés pour avoir osé critiqué la politique du Kremlin à l'égard de l'Ukraine. | UN | ومن المؤسف أيضا أن بعض الشخصيات العامة الروسية المعروفة جيدا، بمن فيهم ممثلون ومطربون وصحفيون، تعرضوا للإهانة والاضطهاد في وسائط الإعلام كما تعرضوا للمضايقة البدنية، لتجرؤهم على نقد سياسات الكرملين المتعلقة بأوكرانيا. |
C’était apparemment l’objectif du Kremlin. Quelques jours après la conclusion de l’accord énergétique, le Premier ministre Poutine suggérait lors d’une conférence de presse à Sochi que la compagnie énergétique nationale ukrainienne, Naftogaz, devrait fusionner avec le géant énergétique russe Gazprom. | News-Commentary | وهذا هو هدف الكرملين على وجه التحديد فيما يبدو. فبعد عِدة أيام من إتمام اتفاق الطاقة، اقترح رئيس الوزراء الروسي فلاديمير بوتن في مؤتمر صحافي عقده في سوتشي أن شركة الطاقة الوطنية الأوكرانية نافتوجاز لابد وأن تندمج مع شركة الطاقة الروسية العملاقة المملوكة للدولة جازبروم. |
La propagande gouvernementale foisonne, générée par de nouveaux opérateurs tels que Konstantin Rykov, un député de la Douma âgé de 29 ans, également fondateur de New Media Stars, la firme Internet préférée du Kremlin. | News-Commentary | والدعاية الحكومية أيضاً متوفرة هناك بغزارة، حيث يساهم في توليدها ملوك الإعلام الجدد مثل قسطنطين ريكوف ، نائب مجلس الدوما الذي يبلغ من العمر 29 عاماً، ومؤسس نيو ميديا ستارز، وهي شركة الإنترنت المفضلة لدى الكرملين. |
Les politiciens russes – avec à leur tête le président d’alors Vladimir Poutine – ne furent pas les derniers à alimenter cette hystérie footballistique. Le gouvernement avait placé les écrans géants sous les murs du Kremlin en vue d’une victoire attendue. | News-Commentary | ولقد حمل ساسة روس ـ وعلى رأسهم فلاديمير بوتن الرئيس الروسي آنذاك ـ زمام المبادرة في تهييج المشاعر الهستيرية بين مشجعي كرة القدم. ولقد أقامت الحكومة الشاشات التلفزيونية خارج أسوار الكرملين من أجل ضمان الابتهاج الوطني بالانتصار الذي افترض حكام روسيا أنه قادم لا محالة. ولم يكن أحد مستعداً للهزيمة. |
Il y a là un scénario peu probable, du moins si l’on évoque l’idée d’un agent ayant reçu un ordre direct de la part de Poutine. Pour faire simple, l’assassinat de Nemtsov n’en valait pas la peine, tant la machine à propagande du Kremlin n’aurait eu aucune difficulté à retourner les travaux de Nemtsov à l’avantage de Poutine. | News-Commentary | وهو أمر غير مرجح، على الأقل من قِبَل شخص يتلقى أوامر مباشرة من بوتن. والأمر ببساطة أن تدبير مقتل نيمتسوف لم يكن يستحق العناء؛ ذلك أن آلة الكرملين الدعائية ما كانت لتجد مشكلة كبيرة في التلاعب بتقرير نيمتسوف لصالح بوتن. |
Accès complet au circuit fermé du système de surveillance du Kremlin. Vous l'avez pour 30 heures. | Open Subtitles | الوصول لنظام المراقبة للكرملين صالح لـ30 ساعة |
L'attitude hypocrite du Kremlin a provoqué non seulement l'occupation d'une partie du territoire ukrainien mais aussi la déstabilisation de la situation dans l'est du pays. | UN | وإن الموقف النفاقي للكرملين لم يؤدِّ إلى احتلال جزء من أراضي أوكرانيا فحسب بل أدى أيضا إلى زعزعة استقرار الحالة في شرق أوكرانيا. |