"du lac tanganyika" - Traduction Français en Arabe

    • بحيرة تنجانيقا
        
    • لبحيرة تنجانيقا
        
    • بحيرة تنغانيقا
        
    • لبحيرة تنغانيقا
        
    On a réussi jusqu'à maintenant à réapprovisionner Kalemie depuis l'autre rive du lac Tanganyika. UN وقد تبين أن من العملي حتى الآن إعادة إمداد كاليميي عبر بحيرة تنجانيقا.
    Ils sont essentiellement situés dans le Sud-Kivu et au Katanga, le long du lac Tanganyika. UN ويوجد معظم هذه القوات في مقاطعتي كيفو الجنوبية وكاتانغا، على طول سواحل بحيرة تنجانيقا.
    Les économies réalisées sont essentiellement imputables au fait que l'ONUB n'a pas recouru à des navires commerciaux pour transporter des marchandises à destination et en provenance de sa zone de déploiement dans la région du lac Tanganyika. UN ترجع الوفورات بالدرجة الأولى إلى عدم استخدام السفن التجارية لنقل البضائع إلى منطقة البعثة على بحيرة تنجانيقا ومنها.
    Cette dernière inclut la surface des eaux territoriales du lac Tanganyika qui couvre un peu plus de 2 000 km2. UN وتشمل الأخيرة مساحة المياه الإقليمية لبحيرة تنجانيقا التي تغطي مساحة تزيد قليلاً عن 000 2 كيلومتر مربع.
    :: Région le long de la rive sud du lac Tanganyika. UN :: المنطقة على طول الطرف الجنوبي لبحيرة تنجانيقا
    Ils ont ensuite pris la direction du lac Tanganyika jusqu'à Uvira, d'où ces troupes ont embarqué pour Kalemie et Moba. UN ثم سارت بعد ذلك في اتجاه بحيرة تنغانيقا حتى أوفيرا حيث نُقلت تلك القوات جوا إلى كاليمي وموبا.
    À 22 h 35, heure à laquelle l'avion de Lord Lansdowne atterrit effectivement, l'appareil indique qu'il se trouve au-dessus de l'extrémité sud du lac Tanganyika. UN وفي الساعة 22:35 التي تصادف أن كانت وقت وصول لانزداون فعلا، أَبلغت الطائرةُ بموقعها وذكر قائدها أنه يطير فوق الطرف الجنوبي لبحيرة تنغانيقا.
    Des dangers de mines ont été également signalés dans la province de Cibitoke, ainsi que sur la rive du lac Tanganyika, entre Bujumbura et Makamba. UN وقد أشير إلى أن اﻷلغام تشكل أخطارا في مقاطعة سيبتوك، وأيضا على ضفاف بحيرة تنجانيقا في المنقطة الواقعة بين بوجمبورا وماكامبا.
    Les langues officielles sont le kirundi et le français, mais le swahili est également parlé, particulièrement sur les rives du lac Tanganyika et dans la région de Bujumbura. UN واللغتان الرسميتان هما لغة كيروندي واللغة الفرنسية، ولكن هناك أيضا سكان يتكلمون اللغة السواحلية، خاصة حول بحيرة تنجانيقا وفي منطقة بوجومبورا.
    L’un d’eux a indiqué qu’il avait effectivement participé plusieurs fois en 2009 au déchargement de bateaux transportant des munitions qui avaient accosté sur la rive congolaise du lac Tanganyika en provenance de la République-Unie de Tanzanie. UN وأكد أحد المقاتلين السابقين أنه قد شارك عدة مرات في تفريغ الذخيرة من قوارب قادمة من جمهورية تنزانيا المتحدة على الجانب الكونغولي من بحيرة تنجانيقا في عام 2009.
    Le dispositif burundais de sécurité se trouve dans la plaine de Rusizi et sur les rives du lac Tanganyika dans le sud du Kivu et le nord du Katanga. UN 3 - وتوجد القوة الأمنية البوروندية في سهل روسيزي وعلى ضفاف بحيرة تنجانيقا في جنوب كيفو وفي شمال كاتنجا.
    Grâce à la contrebande, de nombreux produits industriels ou biens de consommation comme le ciment, le sel ou d'autres articles ménagers et sanitaires, en provenance respectivement de Zambie, de Tanzanie et du Kenya, pénétreraient sans trop de difficulté au Burundi, entre autres par la voie du lac Tanganyika. UN وبفضل عمليات تهريب البضائع، فإن منتجات صناعية عديدة أو سلع استهلاكية مثل الاسمنت أو الملح أو غيرهما من اﻷدوات المنزلية أو الصحية، ترد على التوالي من زامبيا وتنزانيا وكينيا، وتدخل دون صعوبة كبيرة إلى بوروندي عن طريق عدة طرق من بينها طريق بحيرة تنجانيقا.
    Appuyé par le Ministère chinois de la science et de la technologie, ce projet comporte quatre volets : collecte des eaux de pluie; réutilisation des eaux usées pour l'irrigation des plantations forestières; système d'alerte rapide en cas de sécheresse et adaptation à la sécheresse; ainsi que la gestion écosystémique transfrontière durable du lac Tanganyika. UN ولهذا المشروع الذي تدعمه وزارة العلوم والتكنولوجيا في الصين أربعة مكونات هي تجميع المياه، إعادة استخدام الماء العادم في ري المزارع الشجرية، ونظام الإنذار المبكر بالجفاف، والتكيف مع حالات الجفاف وإدارة النظم الإيكولوجية المستدامة العابرة للحدود في بحيرة تنجانيقا.
    Dans l'ensemble toutefois, le déplacement massif des rebelles hutus le long de la rive occidentale du lac Tanganyika et au-delà, en République-Unie de Tanzanie, a entraîné un transfert des opérations des rebelles vers le sud. UN ومع ذلك يمكن القول بعامة إن حركة المتمردين الهوتو الكثيفة على طول السواحل الغربية لبحيرة تنجانيقا ثم عبر البحيرة إلى جمهورية تنزانيا المتحدة ما لبثت أن أدت في نهاية المطاف إلى تحول في عمليات المتمردين تجاه الشمال.
    Appuyé par le Ministère chinois de la science et de la technologie, ce projet comporte quatre volets : collecte des eaux de pluie; réutilisation des eaux usées pour l'irrigation des plantations forestières; système d'alerte rapide en cas de sécheresse et adaptation à la sécheresse; ainsi que la gestion écosystémique transfrontière durable du lac Tanganyika. UN ولهذا المشروع، الذي تدعمه الصين، عناصر أربعة هي: تجميع مياه الأمطار؛ وإعادة استخدام المياه المستعملة لري مزارع الغابات؛ وإنشاء نظام للإنذار المبكر بالجفاف والتكيف معه؛ والإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية العابرة للحدود لبحيرة تنجانيقا.
    Après avoir reçu des rapports faisant état de la reprise des combats aux alentours de Moliro et dans le village même sur la rive occidentale du lac Tanganyika dans l'est du Congo, le Conseil a examiné la situation les 4, 14, 19 et 27 mars. UN استجابة للتقارير عن استئناف القتال في المنطقة المحيطة بقرية موليرو الواقعة على الضفة الغربية لبحيرة تنجانيقا في شرق الكونغو وفي داخل تلك القرية، بحث المجلس في 4 و 14 و 19 و 27 آذار/مارس الحالة هناك.
    La Convention sur la gestion durable du lac Tanganyika (2003) insère l'obligation de surveillance dans la disposition visant à la prévention et à la maîtrise de la pollution. UN وتشتمل اتفاقية التنمية المستدامة لبحيرة تنجانيقا (2003) على الالتزام بالرصد وذلك في إطار الحكم المتعلق بمنع التلوث ومكافحته.
    La Convention sur la gestion durable du lac Tanganyika (2003) insère l'obligation de surveillance dans la disposition visant à la prévention et la maîtrise de la pollution. UN وتشتمل اتفاقية التنمية المستدامة لبحيرة تنجانيقا (2003) على الالتزام بالرصد وذلك في إطار الحكم المتعلق بمنع التلوث والسيطرة عليه.
    La MONUC a également accepté d'intensifier les efforts de désarmement, démobilisation, rapatriement, réintégration et réinstallation dans les positions avancées et de renforcer sa présence le long du lac Tanganyika en vue d'empêcher un repli éventuel des éléments des FDLR au Burundi. UN كما وافقت البعثة على أن تسعى إلى تعزيز جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن في المواقع المتقدمة وإلى تعزيز وجودها على طول بحيرة تنغانيقا لمنع تراجع عناصر القوات الديمقراطية المحتمل إلى داخل بوروندي.
    184. Le Groupe d’experts a appris qu’au cours de l’année 2011 les Maï Maï Yakutumba avaient commencé à tirer parti de leur position stratégique sur la rive du lac Tanganyika. UN 184 - علم الفريق أن جماعة ماي ماي ياكوتومبا بدأت خلال عام 2011 الاستفادة من موقعها الاستراتيجي بمحاذاة شواطئ بحيرة تنغانيقا.
    La ligne médiane du lac Tanganyika. " UN " الخط اﻷوسط لبحيرة تنغانيقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus