"du lait" - Traduction Français en Arabe

    • حليب
        
    • الحليب
        
    • اللبن
        
    • لبن
        
    • حليباً
        
    • حليبا
        
    • الألبان
        
    • واللبن
        
    • ألبان
        
    • والحليب
        
    • حليبًا
        
    • من الحليبِ
        
    • باللبن
        
    • قشدة
        
    • قشطة
        
    Voyons, l'amour, le respect, un repas fait maison, du lait maternel... Open Subtitles وجبة منزلية الصنع, حليب الثدي, حسناً, هذا سيستغرق كثيراً
    Juste quelques trucs. Des oeufs, du lait, des trucs comme ça. Open Subtitles بل أخذ بضعة أشياء فحسب، بيض، حليب وما شابهها.
    Du thé avec du lait. Une des choses que tu aimes. Open Subtitles شاي مع حليب , انه من الاشياء التي تحبينها
    J'allais chercher du lait de l'autre coté de la ville. Open Subtitles واعتدت الذهاب للحصول على الحليب من منتصف المدينة
    Prends du lait, fils. Ça t'aidera à devenir grand et fort. Open Subtitles اشرب الحليب يا بنيّ سيساعدك على النموّ قويّ البنيان
    Tous les types de laits locaux sont pasteurisés et l'utilisation du lait de longue conservation n'est pas nécessaire. UN وتحوّل القشدة المأخوذة من اللبن الى زبدة ومنتجات مصنوعة من القشدة، كما يستعمل اللبن الفائض لصنع اللبنة والجبنة.
    En outre, il note avec préoccupation que l'État partie ne dispose pas de loi régissant la commercialisation des substituts du lait maternel. UN وإضافةً إلى ذلك، تُعرب اللجنة عن قلقها من عدم وجود قانونٍ في الدولة الطرف يُنظّم تسويق بدائل لبن الأم.
    Voire même verser du lait et de la javel dans ton réservoir, ou du dissolvant et du poil à gratter dans tes caleçons. Open Subtitles أو قد تضع حليب و منظف في جرة الغاز أو تضع مسمار او بودرة الحك في ملابسك الداخلية
    Ça pourrait être du lait en poudre contaminé ou des bactéries d'une des usines. Open Subtitles ممكن أن يكون بودرة حليب فاسدة أو بكتيريا من أحد المصانع
    C'est une boisson aux protéines avec du lait d'amandes et des protéines en poudre. Open Subtitles و هو يحتوي على حليب اللوز و مسحوق البروتين إنه سميك
    La crème est, bien entendu, du lait de mamelle de cétacé. Open Subtitles القشطة تكون , بالطبع من حليب حوت البحر العملاق
    Des céréales Natural whole-bran comme indiqué sur le tableau, et du lait de soja. Open Subtitles حبوب الفطور بالنخالة كما ذكر في الجدول مع بعض حليب الصويا
    Des pays européens comme le Portugal et l'Espagne ont adopté la technologie des banques du lait maternel mise au point par le Brésil. UN وقد اعتمدت بلدان أوروبية، كالبرتغال وإسبانيا، تكنولوجيا بنك حليب الأم التي طورتها البرازيل.
    Sauf qu'à la place du lait, on a de l'essence qui vient de l'Est. Open Subtitles إلا أنه بدلا من الحليب.. تقدم الوقود الذي يأتي من الشرق
    Et puis on leur donnera du pain avec du lait. Open Subtitles سوف نقدم لهم بعض الخبز المنقوع في الحليب.
    On a du lait pour les moins de 4 ans. Open Subtitles تلقينا للتو بعض الحليب. للأطفال دون الأربع سنوات.
    Tu vends du lait, J.J, et j'ai des aigreurs d'estomac. Open Subtitles كنت تبيع الحليب ج.ج وحصلت على معدة حامضة
    Il est sorti acheter du lait. Il ne devrait pas tarder. Open Subtitles لقد خرج لجلب الحليب يجب أن يعود خلال دقيقة
    La dernière fois qu'on m'a servi du lait, j'avais 10 ans. Open Subtitles اخر مرة صب لي احدهم اللبن كنت في العاشرة
    En conséquence, le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel de l'OMS (1981) doit être appliqué; UN وذلك يعني وجوب إنفاد مدونة منظمة الصحة العالمية الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الأم لعام 1981؛
    Le nouveau-né, dont la mère est infectée par le VIH, reçoit gratuitement du lait maternisé pendant ses premières semaines de vie. UN ويحصل الطفل المولود حديثاً من أم مصابة بالفيروس حليباً مقابلاً لحليب الأم خلال الأسابيع الأولى من حياته، بالمجان.
    Pour ces enfants, l'UNICEF fournit du lait thérapeutique et des biscuits à haute valeur protéique. UN وتوفر اليونيسيف حليبا علاجيا وأنواعا من البسكويت عالية البروتين لهؤلاء اﻷطفال.
    Cet arrêté interdit la fourniture à la naissance du lait destiné aux enfants et impose l'ouverture d'espaces pour allaitement au sein dans les lieux publics. UN ويحظر هذا القانون تقديم الألبان الصناعية بعد الولادة ويقضي بإيجاد تسهيلات للرضاعة الطبيعية في الأماكن العامة.
    Okay, tu mélanges de la farine, du lait et du sucre. Open Subtitles حسناً ، اسمعنى ستقوم بمزج الدقيق واللبن و السكر
    Ces plaintes indiquaient que les prix du lait infantile en Italie étaient plus élevés que dans les autres pays européens. UN وأشارت الشكاوى إلى أن أسعار ألبان الأطفال في إيطاليا أعلى من مثيلتها في البلدان الأوروبية الأخرى.
    Ma porte t'est ouverte. J'offrirai le thé. Voire même du lait. Open Subtitles بابى مفتوح على مصرعيه ساقدم لك الشاى والحليب كذلك
    Ou bu du lait qui avait tourné. Open Subtitles أو حليبًا فاسدًا؟
    Adrian Monk a peut-être peur du lait des germes, des ascenseurs et des chiots mais vous vous ne pourriez pas lui empaqueter son déjeuner Open Subtitles راهب أدريان قَدْ يَكُون خائف من الحليبِ وجراثيم ومصاعد وجراء، لَكنَّك، أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَحْزمَ ذلك غداءِ الرجلِ.
    Comme du lait chocolaté par les narines, mon grand. Ouais ! Open Subtitles مثل الشيكولاتة باللبن وهى تخرج من الأنف يا عزيزتى
    J'avais oublié de demander du lait écrémé. Open Subtitles كان يجب أن أعود، نسيت أن أطلبه بدون قشدة
    II y a du lait dans mon café. Open Subtitles هناك قشطة في قهوتِي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus