"du liban à" - Traduction Français en Arabe

    • للبنان
        
    • أراضي لبنان
        
    • لبنان على
        
    • اللبناني في
        
    • لبنان إلى
        
    • احترام سلامة لبنان
        
    • لبنان الثابتة في
        
    J'invite tous les amis et voisins du Liban à jouer un rôle constructif en faveur de la souveraineté et de l'indépendance politique du pays. UN وإنني أحث جميع الدول الصديقة والمجاورة للبنان على الاضطلاع بدور بناء في دعم سيادة هذا البلد واستقلاله السياسي.
    Je souhaite réitérer notre appel en faveur du respect de l'intégrité territoriale, de la souveraineté et de l'indépendance politique du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. UN وأود أن أكرر نداءنا باحترام السلامة اﻹقليمية للبنان وسيادته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    2. Réaffirme qu'il soutient fermement la cause de l'intégrité territoriale, de la souveraineté et de l'indépendance du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues; UN ٢ - يكرر الاعراب عن تأييده القوي للسلامة الاقليمية للبنان وسيادته واستقلاله داخل حدوده المعترف بها دوليا؛
    2. Réaffirme qu'il soutient fermement la cause de l'intégrité territoriale, de la souveraineté et de l'indépendance politique du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues; UN ٢ - يكرر اﻹعراب عن تأييده القوي لوحدة أراضي لبنان وسيادته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا؛
    Le Centre des Nations Unies, construit récemment par le Liban et dont les activités couvrent la région tout entière, est la preuve, s'il en était besoin, de l'attachement du Liban à voir les organisations internationales reprendre le chemin de Beyrouth. UN وإن مبنى اﻷمم المتحدة الذي شيده لبنان مؤخرا كمركز للمنظمة الدولية لنشاطاتها في لبنان وفي المنطقة هو خير دليل على حرص لبنان على عودة المنظمات الدولية إلى بيروت.
    Le même jour, le Chargé d'affaires du Liban à Moscou a été convoqué au Ministère des affaires étrangères. UN وتم في ذلك اليوم استدعاء القائم بالأعمال اللبناني في موسكو إلى وزارة الخارجية.
    Notre présence s'étend à 22 missions à travers le monde : du Liban à Haïti, des Balkans à l'Afghanistan. UN وحضورنا منتشر عَبْر 22 بعثة في جميع أرجاء العالم: من لبنان إلى هايتي، ومن البلقان إلى أفغانستان.
    2. Réaffirme qu'il soutient fermement la cause de l'intégrité territoriale, de la souveraineté et de l'indépendance du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues; UN ٢ - يكرر الاعراب عن تأييده القوي للسلامة الاقليمية للبنان وسيادته واستقلاله داخل حدوده المعترف بها دوليا؛
    2. Réaffirme qu'il soutient fermement la cause de l'intégrité territoriale, de la souveraineté et de l'indépendance politique du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues; UN ٢ - يكرر اﻹعراب عن دعمه القوي للسلامة اﻹقليمية للبنان وسيادته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا؛
    2. Réaffirme qu'il soutient fermement la cause de l'intégrité territoriale, de la souveraineté et de l'indépendance politique du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues; UN ٢ - يكرر اﻹعراب عن دعمه القوي للسلامة اﻹقليمية للبنان وسيادته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا؛
    2. Réaffirme qu’il soutient fermement la cause de l’intégrité territoriale, de la souveraineté et de l’indépendance politique du Liban à l’intérieur de ses frontières internationalement reconnues; UN ٢ - يكرر اﻹعراب عن دعمه القوي للسلامة اﻹقليمية للبنان وسيادته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا؛
    2. Réaffirme qu'il soutient fermement la cause de l'intégrité territoriale, de la souveraineté et de l'indépendance du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues; UN ٢ - يكرر اﻹعراب عن دعمه القوي للسلامة اﻹقليمية للبنان وسيادته واستقلاله داخل حدوده المعترف بها دوليا؛
    2. Réaffirme qu'il soutient fermement la cause de l'intégrité territoriale, de la souveraineté et de l'indépendance du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues; UN ٢ - يكرر اﻹعراب عن دعمه القوي للسلامة الاقليمية للبنان وسيادته واستقلاله داخل حدوده المعترف بها دوليا؛
    2. Réaffirme qu'il soutient fermement la cause de l'intégrité territoriale, de la souveraineté et de l'indépendance du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues; UN ٢ - يكرر اﻹعراب عن دعمه القوي للسلامة اﻹقليمية للبنان وسيادته واستقلاله داخل حدوده المعترف بها دوليا؛
    2. Réaffirme qu'il soutient fermement la cause de l'intégrité territoriale, de la souveraineté et de l'indépendance politique du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues; UN ٢ - يكرر اﻹعراب عن تأييده القوي لوحدة أراضي لبنان وسيادته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا؛
    2. Réaffirme qu’il soutient fermement la cause de l’intégrité territoriale, de la souveraineté et de l’indépendance politique du Liban à l’intérieur de ses frontières internationalement reconnues; UN ٢ - يكرر اﻹعراب عن تأييده القوي لوحدة أراضي لبنان وسيادته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا؛
    Je remercie les États Membres qui fournissent une assistance afin de renforcer la capacité du Liban à gérer ses frontières et je demande à la communauté internationale d'appuyer à l'avenir la mise en œuvre de la stratégie globale de gestion des frontières du Liban. UN وأعرب عن امتناني للدول الأعضاء التي تقدم المساعدة لزيادة قدرة لبنان على إدارة حدوده، وأدعو المجتمع الدولي إلى دعم تنفيذ الاستراتيجية الحدودية الشاملة للبنان في المستقبل.
    La présence de groupes armés palestiniens en dehors des camps continue d'entraver l'aptitude du Liban à exercer sa pleine souveraineté sur son territoire. UN 37 - كما أن وجود جماعات مسلحة فلسطينية خارج المخيمات ما زال يمثل تحديا لقدرة لبنان على ممارسة سيادته الكاملة على أراضيه.
    L'Armée libanaise a conservé des officiers de liaison au quartier général de la FINUL à Naqoura et dans les postes de commandement de secteur, et la FINUL a maintenu un officier de liaison auprès du quartier général de l'Armée libanaise dans le sud du Liban, à Tyr. UN وما زال للجيش اللبناني ضباط اتصال في مقر القوة المؤقتة في الناقورة وفي مقر كل من القطاعات، وما زال للقوة المؤقتة ضابط اتصال يتمركز في مقر الجيش اللبناني في صور، في جنوب لبنان.
    Les Forces armées libanaises ont conservé des officiers de liaison au siège de la FINUL à Naqoura et dans les quartiers généraux de secteur, tandis que la FINUL conservait un officier de liaison auprès du quartier général de l'armée libanaise dans le sud du Liban, à Tyr. UN وما زال للجيش اللبناني ضباط اتصال في مقر اليونيفيل في الناقورة وفي مقر كل من القطاعات، وللقوة المؤقتة ضابط اتصال في مقر الجيش اللبناني في صور، في جنوب لبنان.
    Auparavant, il invite le représentant du Liban à présenter le projet de résolution. UN وهو يدعو قبل ذلك ممثل لبنان إلى عرض مشروع القرار.
    Au paragraphe 5 du dispositif, elle demande que soient strictement respectées l'intégrité territoriale, la souveraineté et l'indépendance du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. UN وتدعو الفقرة ٥ من المنطوق إلى احترام سلامة لبنان اﻹقليمية وسيادته واستقلاله السياسي احتراما كاملا، داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    Elle a également appuyé les droits imprescriptibles du Liban à disposer de ses eaux conformément au droit international et a condamné les visées d'Israël sur ces eaux. UN كما أعرب عن دعمه لحقوق لبنان الثابتة في التصرف بمياهه وفقا للقانون الدولي، وشجب المطامع الإسرائيلية في هذه المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus