"du logement urbain" - Traduction Français en Arabe

    • الإسكان الحضري
        
    • للإسكان الحضري
        
    Il œuvrera aussi en faveur de l'efficacité énergétique et de l'utilisation des énergies renouvelables dans le secteur du logement urbain. UN وسوف يعزِّز أيضاً كفاءة استخدام الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة في قطاع الإسكان الحضري.
    ONU-Habitat réalise des études de profil du secteur du logement urbain dans un certain nombre de pays. UN 42 - يُجري موئل الأمم المتحدة دراسات لملف قطاع الإسكان الحضري في عدد من البلدان.
    Au Népal, en partenariat avec le Centre pour le développement urbain intégré, ONU-Habitat a établi un rapport d'étude du secteur du logement urbain. UN وفي نيبال، أعد موئل الأمم المتحدة، في سياق شراكة أبرمها مع مركز التنمية الحضرية المتكاملة، التقرير المنبثق عن دراسة ملامح قطاع الإسكان الحضري في نيبال.
    Le Conseil remplira cette fonction auprès de l'Institut du logement urbain et rural eu égard à la conception, la formulation et l'évaluation des programmes immobiliers et contribuera à favoriser de larges accords sociaux, professionnels, techniques et de coopération nécessaires pour appliquer le Plan national du logement. UN ويضطلع المجلس بدور الهيئة الاستشارية الدائمة للقطاع، وبخاصة إزاء المعهد الوطني للإسكان الحضري والريفي، في مجال تصميم برامج الإسكان وصياغتها وتقييمها.
    Le Plan national du logement de la République nicaraguayenne pour la période 2005-2025 a été élaboré par l'Institut du logement urbain et rural (INVUR), en accord avec les principaux intervenants du secteur du logement, durant le dernier trimestre de 2005. UN 759- في الربع الأخير من عام 2005، وضع المعهد النيكاراغوي للإسكان الحضري والريفي، بالتعاون مع القوى الرئيسية الفاعلة في قطاع الإسكان، الخطة الوطنية للإسكان 2005- 2025.
    La dernière en date a été envoyée, le 5 mai 2010, par la Mission qui a reçu une réponse le 21 septembre 2010, accusant réception de la note verbale et l'informant qu'elle avait été transmise au Ministère des affaires étrangères et du logement urbain. UN وكانت البعثة قد أرسلت آخر هذه المذكرات الشفوية في 5 أيار/مايو 2010. وورد في 21 أيلول/سبتمبر 2010 رد يحيط علما بتسلم المذكرة الشفوية ويفيد بأنها أحيلت إلى وزارة الشؤون الخارجية وهيئة الإسكان الحضري
    Ces personnes sont considérées comme membre du groupe familial et un système de notation leur est appliqué pour déterminer le bénéfice des mesures d'incitations conformément au paragraphe 8 du système de notation (articles 29 et 30), pour les logements urbains et nouveaux et au paragraphe 7 du système de notation (articles 23 et 24), pour l'amélioration du logement urbain. UN ويعتبر هؤلاء أعضاء في الوحدة الأسرية ويحسب لهم حساب عند تقديمهم لطلبات للحصول على حوافز، وفقاً للفقرة 8 من نظام التقييم والمادتين 29 و30 بشأن الإسكان الحضري والجديد، والفقرة 7 من نظام التقييم والمادتين 23 و24 بشأن ترميم الإسكان الحضري.
    f) Mettre en place des projets pilotes dans trois villes de la région pour tester et transposer certaines pratiques originales et qui ont fait leurs preuves dans le secteur du logement urbain pour les ménages à faible revenu. UN (و) تنفيذ مشاريع رائدة في ثلاث مدن أو بلدات في المنطقة لاختبار مجموعة مختارة من الممارسات الحسنة والمبتكرة في مجال الإسكان الحضري لمحدودي الدخل ومحاكاتها
    e) Dispenser 10 cours de formation sur Internet à l'intention des administrations locales, en coopération avec le Réseau régional des autorités locales pour la gestion des établissement humains (CityNet) et le Réseau des instituts de formation et de recherche en administration publique locale, sur les pratiques originales et ayant fait leurs preuves dans le secteur du logement urbain pour les ménages à faible revenu. UN (هـ) استخدام الإنترنت لتنظيم 10 دورات تدريبية للحكومات المحلية بواسطة الشبكة الإقليمية للسلطات المحلية لإدارة المستوطنات البشرية (CityNet) وشبكة معاهد الحكومات المحلية للبحث والتدريب (LOGOTRI) بشأن الممارسات الحسنة والمبتكرة في مجال الإسكان الحضري لمحدودي الدخل
    L'Institut du logement urbain et rural, qui a pour objet d'aménager le développement urbain et rural, est tenu de favoriser, diversifier et rationaliser la construction de tout type de bâtiments à usage d'habitation. UN 812- إن هدف المعهد النيكاراغوي للإسكان الحضري والريفي هو وضع برامج التنمية الحضرية والريفية، والسعي إلى تيسير وتنويع وترشيد إنشاء جميع أنواع المباني بغرض السكنى.
    Concernant le nombre de personnes dont les dépenses pour le logement dépassent la limite fixée par le gouvernement en matière de solvabilité, l'Institut du logement urbain et rural a indiqué qu'environ 222 000 familles ne disposent pas d'un revenu suffisant pour obtenir un crédit foncier. UN 786- ووفقاً لبيانات المعهد النيكاراغوي للإسكان الحضري والريفي (INVUR)، يفتقر زهاء 000 222 أسرة إلى الدخل الضروري للحصول على قروض إسكان في ضوء تدني القدرة على الدفع التي تقتضيها الحكومة(178).
    Les organismes et services publics sont tenus de coopérer avec l'Institut du logement urbain et rural (INVUR) dans les activités et travaux qui leur sont demandés conformément à leur objet propre. UN 813- وتلتزم وكالات وأجهزة الدولة بالتعاون مع المعهد النيكاراغوي للإسكان الحضري والريفي (INVUR) بشأن الأنشطة والمشاريع التي يكون فيها التعاون مطلوباً، بما يتمشى مع هدفها.
    364. Le Règlement substitutif relatif au système d'incitations pour les nouveaux logements urbains et pour l'amélioration du logement urbain (Journal officiel N° 229 du 8 juillet 1999) traite, en son article 5 relatif au groupe familial, de l'attention accordée aux personnes âgées et au handicapés. UN 364- وتشمل المادة 5 (بشأن الوحدة الأسرية) من اللائحة التي تحل محل نظام الحوافز المقدمة للإسكان الحضري الجديد وترميم الإسكان الحضري، والتي نشرت في العدد 229 من الجريدة الرسمية المؤرخ 8 تموز/يوليه 1999، العلاج المخصص لكبار السن والمعوقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus