"du lurd" - Traduction Français en Arabe

    • جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية
        
    • لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية
        
    • من جبهة الليبريين المتحدين
        
    • التابعة لجبهة الليبريين المتحدين
        
    • داخل الجبهة
        
    • جبهة الليبيريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية
        
    • وجبهة الليبريين المتحدين
        
    Représentants du LURD UN جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية
    À sa dernière réunion, il a examiné les progrès réalisés dans le processus de paix et discuté des querelles à l'intérieur des factions au sein du LURD. UN وخلال الاجتماع الأخير، استعرضت اللجنة التقدم المحرز في عملية السلام كما ناقشت المنازعات فيما بين فصائل جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    Mme Konneh est rentrée au Libéria en 2011 et a pu maintenir des contacts étroits avec les autorités libériennes, en raison de son rôle dirigeant parmi les anciens combattants du LURD. UN وعادت كوني إلى ليبريا في عام 2011 وحافظت على اتصالات وثيقة بسلطات الحكومة الليبرية بسبب علاقاتها بالقيادات في صفوف المقاتلين السابقين في جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    Les 17 personnes arrêtées ont affirmé être des rebelles du LURD ou des ex-combattants sierra-léonais. UN وزعم الأشخاص الـ 17 المعتقلون أنهم إما من المتمردين التابعين لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية أو من المقاتلين السابقين في سيراليون.
    Le 22 février, pour les raisons déjà citées, des éléments du LURD ont tenté d'empêcher le déploiement de soldats de la Mission dans le comté de Grand Cape Mount. UN وفي 22 شباط/فبراير، حاولت عناصر من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية عرقلة النشر إلى مقاطعة غراند كيب ماونت، لنفس الأسباب المذكورة أعلاه.
    Des tirs ont été échangés entre les principales factions armées du Liberians United For Reconciliation and Democracy (LURD) et les forces gouvernementales à la périphérie de la ville alors que M. Sekou Conneh, chef du LURD, arrivait à Monrovia pour sa première réunion avec le Président Moses Blah. UN واندلعت حوادث إطلاق النار بين الفصائل المسلحة الرئيسية التابعة لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية والقوات الحكومية في ضواحي المدينة عندما كان السيد سيكون كونيه، قائد الجبهة في طريقه إلى مونروفيا بغرض الاجتماع بالرئيس موزيز بلاه.
    Ces fusillades auraient été liées à une lutte de pouvoir au sein du LURD. UN وأفيد أن هذه الحوادث الأخيرة تتصل بالصراع بين القيادات داخل الجبهة.
    Il existe également un clivage très net entre les éléments Krahn et Mandingo du LURD. UN 129 - وكان هناك أيضا انقسام حاد بين عناصر كران وماندنغو في جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    La position qu'il a exprimée était que le Gouvernement guinéen appuyait le cessez-le-feu au Libéria et n'essayait pas de faire nommer un représentant du LURD à la tête du gouvernement de transition. UN وقد أعربا عن موقف مفاده أن حكومة غينيا تؤيد وقف إطلاق النار في ليبريا ولا تحاول تنصيب ممثل عن جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية على رأس الحكومة الانتقالية.
    :: Transformation du LURD en parti politique. Aucune décision n'a encore été prise. UN :: وفيما يتعلق بتحويل جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية إلى حزب سياسي، قال إنه لم يتم اتخاذ قرار بهذا الشأن.
    Selon eux, les diamants libériens avaient été plus abondants à l'époque où les combattants du LURD se repliaient ou se regroupaient dans les villes frontalières guinéennes. UN وأضافوا أن الماس الليبري توافر بكميات أكبر أثناء الفترات التي لجأ خلالها مقاتلو جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية إلى مدن حدودية غينية أو أعادوا التجمع فيها.
    Toutefois, la direction du MODEL et plusieurs dirigeants du LURD ont par la suite désavoué cette déclaration. UN بيد أن قيادة حركة الديمقراطية في ليبريا وعددا من قادة جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية تبرأوا من هذا البيان في وقت لاحق.
    Le cessez-le-feu était respecté à Monrovia, en dépit du harcèlement de civils et de pillages par des éléments du LURD. UN وأشار إلى أنه يجري احترام وقف إطلاق النار في منروفيا، على الرغم من المضايقات التي يتعرض لها المدنيون من جانب عناصر جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    Il semble que le Ministère des finances, qui est placé sous le contrôle du LURD, ait ordonné des dépenses accrues de 8,6 millions de dollars, soit près d'un tiers du total, sans avoir demandé l'autorisation du Bureau du budget, voire sans en avoir informé le Président du Gouvernement national de transition. UN ويبدو أن وزارة المالية الخاضعة لسيطرة جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية أمرت بإنفاق مبلغ إضافي وقدره 8.6 مليون دولار أي حوالى ثلث المجموع، من دون أن يصدر كتاب بالمخصصات عن المكتب المعني بشؤون الميزانية، وربما حتى من دون إبلاغ رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية.
    Les rares personnes qui y vivaient étaient venues de villes et de villages voisins avec les forces d'occupation du LURD, ce qui confirme les informations antérieures faisant état de déplacements forcés de population. UN أما القلة التي تسكن هناك حاليا فقد نقلت مع القوات المحتلة التابعة لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية من البلدات والقرى المجاورة، وهو ما يتفق مع التقارير السابقة التي أفادت بوقوع عمليات تهجير إجبارية للسكان.
    Dans l'intervalle, le 17 juillet, des combattants armés du LURD ont pillé un entrepôt de produits alimentaires destinés à un programme de distribution de vivres situé près de Gbah, village à proximité de la frontière de la Sierra Leone. UN وفي الوقت نفسه، قام مقاتلون مسلحون من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية بنهب مواد غذائية كانت مرسلة إلى برنامج لتوزيع الأغذية من مخزن بالقرب من غباه وهي قرية قريبة من الحدود مع سيراليون.
    Dans le comté de Lofa, il a été observé que des ex-combattants du LURD exerçaient apparemment un contrôle non négligeable sur les zones visitées pendant l'évaluation. UN 30 - ولوحظ، في مقاطعة لوفا، أن مقاتلين سابقين من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية بسطوا سيطرتهم بمهارة، فيما يبدو، على مناطق قام الفريق بزيارتها خلال عملية التقييم.
    La MINUL poursuit le dialogue avec les éléments rivaux du LURD. UN ولقد واصلت البعثة الحوار مع الفصيلتين المتصارعتين داخل الجبهة.
    On estime l'effectif du mouvement rebelle du LURD à quelque 5 000 combattants concentrés principalement dans l'ouest du pays, tandis que le MODEL, dont l'effectif est estimé à 1 500 à 3 000 combattants, opère dans l'est. UN ويقدّر أن متمردي جبهة الليبيريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية لديهم قوة قوامها نحو 000 5 مقاتل يتركزون أساسا في غربي ليبريا بينما حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، التي تضم ما بين 500 1 إلى 000 3 مقاتل تقريبا تعمل في الأجزاء الشرقية من البلاد.
    La Commission comprend des représentants haut gradés des forces du MODEL, du LURD et de l'ancien gouvernement et elle est présidée par le commandant des forces de la MINUL. UN وتضم اللجنة كبار الممثلين العسكريين عن حركة الديمقراطية في ليبريا وجبهة الليبريين المتحدين والقوات الحكومية السابقة، ويتولى رئاستها قائد قوة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus